Примеры употребления "quoting" в английском с переводом "указывать"

<>
Quantity – The quantity quoted by a vendor. Количество – количество, указанное поставщиком.
All fares are quoted in US Dollars. Все тарифы указаны в долларах США.
Here are a few quotes indicating that: Вот несколько цитат, указывающих на это:
The discount is reflected in the rate quoted. Скидка отражена в указанной стоимости.
This may mean that the surveys I have quoted indicate not widespread equality, but widespread hypocrisy. Это может означать, что исследования, результаты которых я привел в этой статье, указывают не на широко распространенное равенство, а на широко распространенное лицемерие.
The spreads we quote are a number of Pips between the bid price and the ask price. Спреды, которые мы указываем, это количество пипов между ценой покупателя и продавца.
The contract value of one Index CFD equals the price quoted in the currency of the Index. Стоимость контракта одного индекса CFD равна цене, указанной в валюте индекса.
The contract value of one Commodity CFD equals the price quoted in the currency of the commodity. Стоимость контракта одного товара CFD равна цене, указанной в валюте товара.
Net amount – The price quoted by a vendor, after subtracting any discounts, for the items on the line. Чистая сумма – цена, указанная поставщиком после вычета всех скидок, для элементов строки.
Order sizes are quoted in the number of shares and in the underlying currency base of the exchange. Размер контракта указан в количестве акций и в основной базовой валюте, в которой они торгуются.
To add attribution to a pullquote in your article, use the element to define the source of the quote. Чтобы добавить атрибуцию к врезу в вашей статье, укажите источник цитаты с помощью элемента .
A small fixed calibrated buy-sell premium is applied to the market mid-price to arrive at the XTrade quoted price. Небольшая фиксированная соответствующая премия при покупке-продаже применяется к средней рыночной цене, чтобы получить цену, указанную на платформе XTrade.
If degradation half-lives are quoted it must be indicated whether these half-lives refer to mineralization or to primary degradation. Если рассматриваются периоды полураспада при разложении, необходимо указать, относятся ли эти периоды полураспада к минерализации или к первичному разложению.
Think of a meaningful phrase, song or quote and turn it into a complex password using the first letter of each word. Используйте любое легко запоминающееся высказывание, фразу из песни или цитату для создания сложного пароля, указав только первые буквы каждого слова.
A limited number of rooms are being made available to participants at the Belgian franc/euro rates quoted in the booking form attached. Ограниченное число номеров может быть предоставлено участникам по ценам в бельгийских франках/евро, указанным в прилагаемом бланке заказа.
On all orders please quote your VAT number, the identification number, as well as the consumption tax number, as laid down in EC directives. Просим Вас во всех Ваших заказах указывать номер НДС, идентификационный номер, а также номер потребительского налога, как того требуют правила Европейского Сообщества.
By specifying a base probability on the master plan, you can additionally delimit the quoted items that are to be considered in the planning. Указывая в сводном плане базовую вероятность, можно дополнительно определить номенклатуру предложений для учета при планировании.
8.2 The commission quoted via the telephone service may in certain circumstances differ from that which is displayed on our online trading platform. Комиссия, указываемая при использовании услуг телефонного трейдинга, может в определенных обстоятельствах отличаться от комиссии, отображаемой на нашей платформе онлайн-трейдинга.
The price and quality of the oil spare parts or equipment quoted in the application falls within the range considered reasonable by the group of experts; указанные в заявке цена и качество запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности соответствуют уровню, который группа экспертов считает разумным;
Reporting on the criminalization of conversion or transfer of property proceeds of crime, as prescribed in paragraph 1 (a), Azerbaijan indicated full compliance and quoted its criminal code as relevant legislation. Сообщая о криминализации конверсии или перевода имущества, представляющего собой доходы от преступлений, как это предусмотрено в пункте 1 (а), Азербайджан указал на полное соблюдение этого положения и в качестве соответствующих положений законодательства привел выдержки из уголовного кодекса страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!