Примеры употребления "quite soon" в английском

<>
Sometime quite soon, I think. Думаю, это будет довольно скоро.
It'll be operational quite soon. Довольно скоро он заработает.
But hopefully we are not going to be in that situation, and we will hear back quite soon from those colleagues who expressed difficulties that in fact they have managed to overcome those difficulties, or alternately will get rather more specific indications as to what solutions might be found to those difficulties, provided of course they are solutions that one could realistically consider as likely to solve the problem. Но хотелось бы надеяться, что мы не окажемся в такой ситуации и довольно скоро услышим от тех коллег, которые выражали затруднения, что, собственно, им удалось преодолеть такие затруднения, или же получим довольно более конкретные указания на тот счет, какие решения могли бы быть найдены в связи с этими затруднениями, при условии, конечно, что эти решения можно было бы реалистически расценивать как способные разрешить проблему.
By the way, the wedding will be quite soon because we're having a baby, too. Кстати, свадьба будет скоро, потому что мы ждем ребенка.
This division of jobs leaves out the developing countries, many of which are "developing" at a speed that will make them richer than Europe in per capita terms quite soon. Такое разделение рабочих мест исключает развивающиеся страны, многие из которых "развиваются" такими темпами, что очень скоро станут богаче Европы с точки зрения показателей ВВП на душу населения.
And compared with the official forecast, that oil will cost 26 dollars a barrel in 2025, which is half of what we've been paying lately, that will save 70 billion dollars a year, starting quite soon. При официальном прогнозе, что в 2025 нефть будет стоить $26 за баррель, то есть половину от сегодняшней цены, это позволит экономить $70 млрд. в год, и уже весьма скоро.
But alas, quite soon. Но, увы, довольно скоро.
The geriatrician will intervene late in the day, when pathology is becoming evident, and the geriatrician will try and hold back the sands of time, and stop the accumulation of side effects from causing the pathology quite so soon. Гериатр вмешивается попозже, когда патология очевидна, он пытается остановить песочные часы, приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии.
However both imports and exports rebounded quite quickly and soon reached new all-time highs. Однако объемы импорта и экспорта довольно быстро поднялись на прежний уровень и вскоре побили новые исторические максимумы.
I could quite possibly be elated very soon, but part of me just feels like we are just marking time till the next crazy rolls in. Скоро, вполне возможно, я смогу быть в приподнятом настроении но часть меня ощущает, будто мы просто выжидаем, пока не появится следующий псих.
Here's another example of stem-cell therapy that isn't quite clinical yet, but I think very soon will be. Вот ещё один пример лечения стволовыми клетками, но ещё пока не до конца отработный, но скоро уже будет.
If a decision on expulsion has been made on the basis of quite short-term custodial sentences, it is presupposed that the procedure is initiated as soon as a final judgement has been pronounced so that any period of custody under section 35 of the Aliens Act becomes as short as possible. Если решение о высылке мотивировалось приговорами, предусматривающими достаточно короткие сроки содержания под стражей, то соответствующую процедуру необходимо начинать сразу же после вынесения окончательного судебного решения, с тем чтобы максимально сократить любой период содержания под стражей в соответствии со статьей 35 Закона об иностранцах.
And the kids that you see here all volunteered to be part of this, 28 of them, and you can see as soon as the picture comes up that they are in fact a remarkable group of young people all afflicted by this disease, all looking quite similar to each other. И дети, которых вы видите, добровольно принимают участие, их 28, и вы можете отметить, если увеличить картинку, что эта замечательная группа молодых людей, поражённых данной болезнью, вся выглядит похожей друг на друга.
It is quite an achievement! Это почти открытие!
You'll soon get accustomed to this cold weather. Ты скоро привыкнешь к этой холодной погоде.
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситауация для нашего времени.
He will soon be able to swim well. Скоро он сможет хорошо плавать.
He's quite crazy about golfing. Он совершенно помешался на гольфе.
The murderer will soon confess his crime. Убийца скоро признается в своем преступлении.
the librarian looked like quite sick Библиотекарь выглядел совершенно больным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!