Примеры употребления "questionnaire survey" в английском

<>
We decided on the spot to carry out a careful questionnaire survey comparing attitudes toward free markets. Мы тут же решили провести опрос, тщательно разработав список вопросов, с целью сравнить отношение к рыночной экономике в двух странах.
Welcomed the proposal of the delegation of the United Kingdom regarding security of electronic conveyancing and requested that it be informed on the outcome of the questionnaire survey. приветствовала предложение делегации Соединенного Королевства в отношении обеспечения безопасности электронного оформления документов на недвижимость и просила ее проинформировать об итогах обследования с помощью вопросника.
The reasons for that crash are complex, but, as I discovered in my questionnaire survey a week later, it would appear that people ultimately did not trust the market's level. Существует целая группа причин этого краха, но, как мне удалось установить из проведенного неделей позже опроса, оказывается, что люди в итоге не доверяли уровню рынка.
The questionnaire survey provides the same picture: 66 per cent of the respondents stated that their expectations were met, while 78 per cent said that they would recommend this activity to others. Такая же картина была получена и при обработке опросных листов: 66 % респондентов заявили, что их надежды оправдались, а 78 % указали, что они рекомендовали бы принять участие в этом мероприятии другим.
The questionnaire survey focused on a representative sample of 800 women aged between 18 and 60 and sought insights into women's social and economic contribution through content analysis and time user data. Предложенный в ходе обследования вопросник сосредоточен на представительной выборке из 800 женщин в возрасте от 18 до 60 лет и направлен на уточнение вопросов социально-экономического вклада женщин за счет анализа данных об удовлетворенности результатами труда и затрачиваемого времени.
In collaboration with the Bureau of the EMEP Steering Body and the secretariat, carry out a gap analysis in EECCA and SEE through a questionnaire survey assessing the specific needs for assistance and the resources already available; В сотрудничестве с Президиумом Руководящего органа ЕМЕП и секретариатом проведение анализа пробелов, существующих в странах ВЕКЦА и ЮВЕ, путем обследования с использованием вопросника с целью оценки конкретных потребностей в помощи и уже имеющихся у них ресурсов;
This approach includes: a desk review of 34 TNA reports, interviews with coordinators of the TNA, a review of guidance for TNAs, workshop presentations on country experiences and lessons learned, and a questionnaire survey on good practices on TNAs. Этот подход включает: кабинетный анализ 34 докладов по ОТП, беседы с координаторами ОТП, анализ руководящих принципов по ОТП, выступления на рабочих совещаниях по опыту стран и извлеченным урокам, а также обследование с использованием вопросника по эффективной практике проведения ОТП.
Judging from the treaty body commentaries, and reinforced by the Special Representative's questionnaire survey of States, not all State structures as a whole appear to have internalized the full meaning of the State duty to protect, nor its implications with regard to preventing and punishing abuses by non-State actors, including business. Судя по комментариям договорных органов, которые подтверждает проведенный Специальным представителем опрос государств, не все государственные структуры в целом, как представляется, в полной мере усвоили весь смысл обязанности государства обеспечивать защиту, как и ее последствия в отношении предупреждения совершаемых негосударственными субъектами, включая предприятия, нарушений и наказания за них.
The Working Group of the Whole noted that, as requested by the Committee at its forty-fourth session, the Office for Outer Space Affairs had conducted a questionnaire survey among the organizations of the United Nations system and the intergovernmental and non-governmental organizations having observer status with the Committee in order to identify the recommendations for which they wished to be members of the action teams. Рабочая группа полного состава отметила, что по просьбе Комитета, высказанной на его сорок четвертой сессии, Управление по вопросам космического пространства провело обследование среди организаций системы Организации Объединенных Наций и межправительственных и неправительственных организаций, имеющих статус наблюдателя при Комитете, с тем чтобы определить те рекомендации, для осуществления которых они готовы войти в состав инициативных групп.
The questionnaire for the Ninth Survey defined “bribery and/or corruption” as “requesting and/or accepting material or personal benefits, or the promise thereof, in connection with the performance of a public function for an action that may or may not be a violation of law and/or promising as well as giving material or personal benefits to a public officer in exchange for a requested favour”. Вопросник для девятого Обзора определяет " подкуп и/или коррупцию " как " запрашивание и/или принятие материальных или личных выгод, или их обещание, в связи с выполнением какой-либо публичной функции в целях совершения действия, которое может или не может быть нарушением закона, и/или обещание или предоставление материальных или личных выгод какому-либо публичному должностному лицу в обмен на запрашиваемое содействие ".
He also noted that 16 additional replies to the questionnaire for the seventh survey had been received since the submission of the report, which would be summarized in a future addendum. Он также отметил, что за время, прошедшее после представления этого доклада, было получено еще 16 ответов на вопросник к седьмому обзору, резюме которых будет включено в одно из будущих добавлений.
Even so, developing a user-friendly, safe and adequately tested Internet questionnaire application for a survey takes much longer than the traditional production process for paper questionnaires. Но даже в этом случае разработка удобного для использования, безопасного и прошедшего адекватную проверку приложения Интернет-вопросника для того или иного обследования займет намного больше времени, чем традиционный процесс подготовки бумажных вопросников.
Finally he briefly presented the main areas of the questionnaire, pointing out that the survey touched upon and had an impact on many different fields, including sanitation and social aspects, and consequently special efforts should be made to reach out for the right people to fill in the form. В заключение он кратко представил основные разделы вопросника, указав, что обследование затрагивает и ориентировано на многие различные области, включая санитарно-профилактические мероприятия и социальные аспекты, и что в этой связи следует принять специальные меры для нахождения надлежащих респондентов, отвечающих на вопросник.
Note: Weighted average of selected categories of conventional crime recorded by police in countries consistently reporting such crime for the entire period 1995-2004, using the questionnaire for the United Nations Survey (basis: 1995 = 100). Примечание: Средневзвешенный показатель по отдельным категориям обычных преступлений, регистрировавшихся полицейскими органами в странах, регулярно сообщавших о таких преступлениях при заполнении вопросника для Обзора Организации Объединенных Наций в течение всего периода 1995-2004 годов (исходный показатель: 1995 = 100).
The secretariat informed GRE that the Working Party on Road Traffic Safety had examined the situation in the ECE countries concerning the headlighting use in daytime through a questionnaire, and the results of the survey should be published soon as a working document. Секретариат сообщил GRE о том, что Рабочая группа по безопасности дорожного движения изучила положение в странах ЕЭК в области использования дневных ходовых огней с помощью вопросника и что результаты этого обследования в скором времени будут опубликованы в виде рабочего документа.
The secretariat has prepared a background paper to the Policy Segment for discussion as well as a questionnaire which is being used for a survey on national implementation of trade facilitation recommendations. Секретариат подготовил для данного сегмента справочный документ для обсуждения, а также вопросник, который используется в рамках изучения ситуации в области осуществления на национальном уровне рекомендаций относительно упрощения процедур торговли.
In any event, during the pre-survey consultations with the ICSC secretariat, the issue of the language factor had been discussed and it had been agreed that the questionnaire to be used in the November 2000 survey would clearly cover the issue of whether premiums were paid to staff of outside employers for the use of additional languages. В любом случае в ходе предшествовавших обследованиям консультаций с секретариатом КМГС обсуждался вопрос об учете фактора знания языков и было принято решение о том, что в вопроснике, который будет использоваться при проведении обследования в ноябре 2000 года, будет конкретно сформулирован вопрос о том, выплачивают ли внешние наниматели своим сотрудникам надбавки за использование дополнительных языков.
In order to address the request of the General Assembly for comprehensive information on the methodology, the proposed questionnaire would include all items of the 1996 survey, which was a combination of common items that had been included by the Member States in the three previous surveys (1996, 1991 and 1988). В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи обеспечить всесторонний характер методологии в основу номенклатуры предлагаемой анкеты будет положена номенклатура обследования 1996 года, включавшая совокупность общих предметов имущества, данные по которым государства-члены представили в ходе трех предыдущих обследований, проведенных в 1996, 1991 и 1988 годах.
Implementation status: The Office of Human Resources Management indicated that it had evaluated the UNMIBH MSA rates by way of a questionnaire completed in August 1998 and a field survey conducted in February 1999. Выполнение рекомендации: Управление людских ресурсов указало на то, что оно провело оценку ставок суточных участников миссии для сотрудников МООНБГ путем распространения вопросника в августе 1998 года и проведения обследования на местах в феврале 1999 года.
Because of the tight deadline for submission of the questionnaire, the time-scale for completion of the second survey was more limited, affecting the time available for essential follow-up. из-за сжатых сроков представления заполненных вопросников временн * е рамки для проведения второго обследования были более ограниченными, что сократило время, имеющееся для принятия важных последующих мер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!