Примеры употребления "puzzles" в английском с переводом "загадка"

<>
There are other puzzles too. Были и загадки.
I love puzzles so much! Я так люблю загадки!
Astrological answers to astronomical puzzles Астрологические ответы на астрономические загадки
How he escaped still puzzles us. Как он сбежал - по прежнему загадка для нас.
This tye of books often contain little puzzles. Подобные книги часто содержат в себе загадки.
I've designed puzzles for books, printed things. Я составлял загадки для книг, для печатных изданий.
Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child. Ваш дед загадывал вам загадки и дал криптекс в детстве.
you know if you've solved the puzzles or not. Загадку можно либо решить, либо не решить.
You know the feedback, whether you're solving the puzzles or not. Результат известен: загадку вы либо решаете, либо нет.
One of the world economy's biggest puzzles is Latin America's poor performance. Одной из самых больших загадок мировой экономики являются плохие экономические показатели стран Латинской Америки.
So, you're putting in less juice, and therefore the outcome: fewer puzzles solved. Вы прилагаете меньше усилий, в результате решаете меньше загадок.
If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior. Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей.
Ludwig Wittgenstein argued that philosophical puzzles are really just a consequence of the misuse of language. Людвиг Витгенштейн утверждал, что философские загадки на самом деле являются всего лишь следствием неправильного использования языка.
many of life's puzzles can be solved by understanding your time perspective and that of others. немало загадок жизни можно решить благодаря пониманию того, как вы и другие ориентируетесь во времени.
Games that require players to solve logic puzzles, match three icons or navigate visual challenges like mazes. Игры, где нужно решать логические загадки, сопоставлять три одинаковых предмета или проходить визуальные препятствия, такие как лабиринты.
Research at the IMF, of all places, as well as by independent scholars documents a number of puzzles and paradoxes. В ходе проведения масштабных исследований, проводимых МВФ и независимыми исследователями, было обнаружено немало загадок и парадоксов.
In order to solve these puzzles effectively, if you think about it, your mind needs to be in two states simultaneously. Для того, чтобы решить загадки, ваш мозг должен находиться в двух состояниях.
As science unravels many of the puzzles concerning mental disorder, it may become tempting to argue that these problems with politics and diverse values will evaporate. Поскольку наука уже дает объяснение многим загадкам, связанным с психическими расстройствами, может появиться желание заявить, что проблемы с политическими взглядами и другими ценностями вскоре исчезнут.
Indeed, one of the big puzzles of the US stock market recently has been low price volatility since around 2004, amid the most volatile earnings growth ever seen. Действительно, приблизительно с 2004 года и до недавнего времени одной из больших загадок американской фондовой биржи была самая низкая ценовая изменчивость из когда-либо известных.
Beyond what they reveal about the potential for life in our galaxy and beyond, the findings offer a new nugget of insight into one of the biggest puzzles in cosmology: why the cosmological constant is what it is, says cosmologist Alan Heavens, director of the Imperial Centre for Inference and Cosmology at Imperial College London. Выводы ученых не только указывают на возможность существования жизни в нашей галактике и за ее пределами, но и позволяют по-новому взглянуть на одну из величайших загадок космологии: почему космологическая константа такая, какая есть. Об этом говорит космолог Алан Хевенс (Alan Heavens), возглавляющий Центр умозаключений и космологии (Imperial Centre for Inference and Cosmology) при Имперском колледже Лондона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!