Примеры употребления "puzzles" в английском с переводом "головоломка"

<>
I did puzzles for "Bejeweled." Я составил головоломки для Bejeweled
It's not just puzzles, though. И это не просто головоломка.
Problems become puzzles and obstacles disappear. Проблемы становяться головоломками, а препятствия исчезают.
Scott Kim takes apart the art of puzzles Скотт Ким разбирает на части искусство головоломок.
I consider that puzzles are an art form. Я рассматриваю головоломки как форму искусства.
For the last 20 years I've been designing puzzles. Последние 20 лет я занимался составлением головоломок.
Well, I take everyday problems, and I make puzzles out of them. Так вот, я делаю головоломки из обыденных задач.
They can solve complex puzzles that stump most two-year-old humans. Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей.
You know I'm good with puzzles and brainteasers, that sort of thing? Ты ведь знаешь, что я легко разгадываю всякие головоломки?
And you can make puzzles like this one that aren't solvable at all. А можно делать головоломки такого типа, не имеющие решения вообще.
"Fun to solve," as opposed to everyday problems, which, frankly, are not very well-designed puzzles. "Интересно решать" отличает их от обыденных задач, которые, честно говоря, не очень хороши как головоломки.
The progression of my career that you'll see is looking for creating puzzles that have a memorable impact. Вы увидите, что развитие моей карьеры - это поиск головоломок, которые запоминаются надолго.
Apps or web content with interactive educational content such as puzzles, worksheets, math problems, language learning exercises are allowed. Допускается реклама приложений и сайтов с интерактивным обучающим контентом: головоломками, различными упражнениями, арифметическими задачами.
So, I'm really interested in you learning how to make your own puzzles as well as just me creating them. Иными словами, я хочу, чтобы вы научились создавать собственные головоломки, а не только решать мои.
I mean, after the intense, almost meth-like high of solving accounting puzzles, we were always just beat at the end of the day. Я имею в виду, после сильного, почти как от мета, кайфа после решения бухгалтерских головоломок, к концу дня мы всегда были просто измотаны.
So, one thing I found early on, when I started doing computer games, is that I could create puzzles that will alter your perception. Довольно рано, в начале работы с компьютерными играми, я узнал что могу составлять головоломки, заставляющие человека изменить восприятие.
Yeah, I've played this image before, but even when I make up my own puzzles - and you can put your own images in here. Да, я с этой картинкой играл, но даже когда я решаю собственные головоломки. Ах да, сюда можно помещать собственные картинки.
That casts your decision in doubt, reduces the confidence you have in the decision, reduces the confidence you have in the performance, the performance in terms of solving the puzzles. В результате у вас возникают сомнения по поводу вашего решения, уменьшается уверенность в правильности выбора, вы начинаете сомневаться в успехе дела, в своей способности решить головоломки.
Data play the important role of guiding scientists toward new discoveries and solutions, as well as to new puzzles that need to be solved, thereby keeping the scientific process honest and dynamic. Данные играют главную роль в руководстве ученых к новым открытиям и решениям, а также к новым головоломкам, которые должны быть решены, тем самым сохраняя научный процесс честным и динамичным.
Consider the old metaphysical puzzle: Рассмотрите старую метафизическую головоломку:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!