Примеры употребления "pulled up" в английском

<>
As the clock struck one, I pulled up at the church. Когда часы пробили раз, я остановился у церкви.
He pulled some strings to get him into the door, and Vlad was just getting his guts up to tell him that next year he was joining medical school. Он поднял свои связи, чтобы протолкнуть его туда, а Влад собирался с духом, чтобы сказать ему, что в следующем году он собирается поступать в мединститут.
As we pulled up, I heard these loud bells. Когда мы подъезжали, я слышала колокольный звон.
Casino security pulled up the surveillance tapes and eventually spotted the culprit, a black-haired man in his thirties who wore a Polo zip-up and carried a square brown purse. Служба безопасности казино просмотрела видеозаписи и через какое-то время вычислила злоумышленника. Им оказался черноволосый мужчина за тридцать в тенниске и с квадратным коричневым бумажником.
The shower cap pulled up? Шапочка для душа остановила напор?
The one that tried to turn Dee on Avon when he got pulled up in Jersey. Тот, что хотел уговорить Ди заложить Эйвона, когда его взяли в Джерси.
And so I got up in the ceiling and I cut through the ceiling joists, much to my parents' delight, and put the door, you know, being pulled up through the ceiling. Итак, я поднялся к потолку и начал прорезать балки, к большому восхищению моих родителей, затем поместил дверь так, чтобы она проходила черех потолок.
Recent food and energy price shocks have pulled the world up short. Недавние скачки цен на продукты питания и на энергию резко затормозили мир.
Witnesses said a silver Escalade just pulled up and popped him. Свидетели видели, как серебристый Escalade только остановился и в него выстрелили.
As soon as we pulled up to the beach, I was out of the car and into the waves. Как только мы подъехали к берегу, я выскочила из машины и бросилась в воду.
I was down near the Thames Gateway, in the cab, and I pulled up next to him and. Я был в машине на своем маршруте и остановился рядом с ним.
And, you know, when we pulled up to a stoplight the people in the adjacent cars kind of gave us respectful nods. И знаете, когда мы подъехали к светофору люди в соседних машинах одобрительно нам кивали.
With her family, she went out into the garden to get fresh air, when a white van pulled up in the street next to them. Вместе со своей семьей она вышла на свежий воздух в сад, когда на улице рядом с ними вдруг остановился белый микроавтобус.
He walked down the street, an then this black Impala pulled up, and then he was talking to the driver, and then he got in. Он пошел по улице, а потом подъехала черная Импала, он поговорил с водителем и сел в машину.
The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her. Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником.
Pull up and tell them to get into the car. Остановись и посади их в машину.
Pull up all the floorboards and check for any hollow spots on the ceiling. Поднимите все половицы и проверьте малейшие отверстия в потолке.
Every night a truck pulls up to my neighborhood bagel place and pumps a ton of flour into underground tanks. Каждый вечер к нашей бакалее подъезжает грузовик и высыпает тонну муки в подвальные ёмкости.
Gently pull up or down on the microphone boom on the left ear piece arm until the microphone is in front of your mouth. Осторожно потяните держатель микрофона на левом наушнике вниз, пока микрофон не окажется перед губами.
If you see someone hail a cab and the cab pulls up, you can't just jump in the cab and say it's yours. Если вы видите, что кто-то остановил такси, нельзя запрыгивать и говорить, что оно ваше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!