Примеры употребления "pull" в английском с переводом "извлекать"

<>
We’ll pull you out Мы извлечём Вас
Pull the tab to remove the hard drive. Потяните за этикетку на жестком диске, чтобы извлечь его.
Eric's trying to pull a tape of the conversation. Эрик пытается извлечь запись разговора.
A pull system produces goods only when goods are needed. Система извлечения производит товары, только когда они необходимы.
Implement a lean pull system by using kanbans to signal demand requirements. реализация экономичной системы извлечения с использованием канбанов для уведомления о требованиях спроса;
Word can pull data from a variety of data sources to perform mail merge. Word может извлекать данные для слияния из различных источников.
Click Save and Facebook will begin to pull content from the feed every 3 minutes. Нажмите кнопку Сохранить, и Facebook начнет извлекать материалы из ленты каждые 3 минуты.
Word can pull data from a variety of data sources to perform a mail merge. Приложение Word может извлекать данные для слияния из различных источников.
Facebook pulls a maximum of 100 items that are new or modified since the last pull. Facebook извлекает не более 100 новых элементов или элементов, которые были обновлены с момента предыдущего извлечения.
And to use our advanced technologies to pull out what is beneficial from this sea of noise, basically. И использовать наши продвинутые технологии чтобы извлечь, что важно, из этого по существу, "белого шума",
A query can pull the information from various tables and assemble it for display in the form or report. Запрос может извлечь информацию из разных таблиц и собрать ее для отображения в виде формы или отчета.
Put the SIM eject tool into the hole on the side of the label, and pull the label out. Вставьте приспособление для разблокировки лотка для SIM-карты в отверстие рядом с табличкой и извлеките ее.
Use System Users for works not initialized by a person, such as to automatically pull some data at midnight. Используйте системных пользователей для того, что делается без участия людей, например, чтобы извлечь данные в полночь.
Release and pull out the SIM card tray by inserting the SIM eject tool into the SIM ejection hole. Извлеките лоток SIM-карты, вставив приспособление для разблокировки лотка для SIM-карты в слот SIM-карты.
Identify the URL for the Facebook Page of the marketer, and we will pull the marketer’s logo from their Page. Определите URL Страницы Facebook продавца, и мы извлечем его логотип с его Страницы.
So a baker, and a good baker, knows how to pull or draw forth the inherent sugar trapped in the starch. Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале.
It's all in the streams of information we consume daily, we just have to know how to pull it out. Всё это есть в ежедневных новостях, нужно просто уметь извлекать это.
The shipping carrier interface feature allows carrier software packages to pull information from Microsoft Dynamics AX to generate freight charges and tracking numbers. Функция интерфейса перевозчика позволяет программным пакетам перевозчика извлекать данные из Microsoft Dynamics AX для создания расходов по фрахту и номеров отслеживания.
Once you’ve connected your RSS feed to your Facebook Page, Facebook will pull stories from your RSS feed into the Instant Articles system. Когда лента RSS подключится к Странице Facebook, Facebook начнет извлекать статьи из ленты и передавать их в систему управления моментальными статьями.
After the first pull, you will see an updated status for the feed as well as any warnings or error messages from the processing. После первого извлечения данных статус ленты будет обновлен. Могут также появиться предупреждения или сообщения об ошибках, возникших во время обработки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!