Примеры употребления "publishing editor" в английском

<>
The default permission level is Publishing Editor, which allows selected users to create items and subfolders, read items, and edit or delete all items. По умолчанию используется уровень разрешений Ответственный редактор. Он позволяет выбранным пользователям создавать элементы и вложенные папки, считывать элементы, а также изменять или удалять все элементы.
Learn more about creating and publishing Page posts in Power Editor. Помните, что вы должны выбрать Управление Страницами из раскрывающегося списка в верхней левой части страницы, чтобы создать публикацию Страницы в Power Editor.
Other permission levels include Reviewer, Contributor, Non Editing Author, Author, Editor, Publishing Author, and Owner. Другие уровни разрешений Проверяющий, Участник, Автор без прав редактора, Автор, Редактор, Автор публикации и Владелец.
Create a Canvas ad in Ads Manager, Power Editor or the Publishing Tools section of your Page, or from your Page's composer. Вы можете создать рекламу с Холстом в Ads Manager, в Power Editor, в разделе Инструменты для публикации своей Страницы или из поля для публикаций своей Страницы.
To find the Style Editor, go to Publishing Tools on your Page, then choose Configuration under Instant Articles from the left navigation menu. Чтобы открыть Style Editor, перейдите в раздел «Инструменты для публикации» на своей Странице, а затем в навигационном меню слева выберите «Настройка» в разделе «Моментальные статьи».
You can create a Canvas with the Canvas Builder in Power Editor or Ads Manager, the Publishing Tools section of your Page and your Page composer. Создать Холст можно с помощью Конструктора Холста в Power Editor или Ads Manager в разделе Инструменты для публикации вашей Страницы или с помощью Composer Страницы.
You can find the style editor in Configuration under Publishing Tools on your Facebook Page. Style Editor можно найти в разделе Настройка в Инструментах для публикации на Странице Facebook.
In the Unity Editor, under Player Settings → Publishing Settings, paste your upload access token: В редакторе Unity на странице «Player Settings» (Настройки плеера) > Publishing Settings (Настройки публикации) вставьте маркер доступа для загрузки.
The Sochi central district court sentenced Ms. Donskaya, the founder, publisher and editor of the newspaper Russky Vestnik Kubani (Russian Bulletin of Kuban), for publishing in this newspaper, in March 2006, the poem Progonite zhida (Kick Out the Yid), which contained information intended to incite hatred and enmity and to insult dignity on ethnic and religious grounds; the poem also called for hostile and other violent acts against persons belonging to the Jewish ethnic group. Центральным районным судом г.Сочи г-жа Донская- учредитель, издатель и редактор газеты " Русский Вестник Кубани " осуждена за то, что в марте 2006 года опубликовала в этой газете стихотворение " Прогоните жида ", в котором имелась информация, направленная на возбуждение ненависти и вражды, унижение достоинства по признакам национальности и отношения к религии, а также содержались призывы к враждебным и иным насильственным действиям в отношении лиц еврейской национальности.
Access the editor by clicking on ‘Production Articles’ or ‘Development Articles’ under Instant Articles in the left-hand column of Publishing Tools on your Facebook Page. Чтобы открыть редактор, зайдите на свою Страницу Facebook, затем в левом столбце Инструментов для публикации найдите раздел Моментальные статьи и нажмите «Общедоступные статьи» или «Закрытые статьи».
Former News of the World editor Andy Coulson allegedly used "phone hacking, surveillance and confrontation" in an attempt to confirm a bogus tip about an affair involving then-home secretary Charles Clarke. Бывший редактор газеты News of the World Энди Коулсон предположительно использовал "взлом телефона, слежку и противостояние" при попытке подтвердить ложную информацию о романе Чарльза Кларка, занимавшего в тот момент пост министра внутренних дел.
That publishing company is in the black. Это выставляет компанию в черном свете.
The general director of the agency is Larisa Afonina, chief editor - Nikolai Ulyanov. Генеральным директором агентства является Лариса Афонина, главным редактором - Николай Ульянов.
And throughout the past few years, the ministry has implemented campaigns to raise awareness about human trafficking through television and radio broadcasting, and the publishing and distribution of books and pamphlets. На протяжении последних нескольких лет это министерство проводило кампании с целью повышения информированности граждан о проблеме торговли людьми — на телевидении и радио — а также опубликовало несколько книг и буклетов.
"The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, he is not the man who stands outside people's houses hoping to catch them out, he is the man who likes to put the story to people to see what they will say," Mr Edis said. "Обвинение считает, что г-н Коулсон, который сейчас является редактором NotW, - он не такой человек, который будет стоять возле чьего-нибудь дома, надеясь застать кого-то врасплох, он человек, который любит предложить историю людям, чтобы увидеть, что они скажут", - сказал г-н Эдис.
FTPEnable - enable/disable publishing. FTPEnable - разрешить/запретить публикации.
"Eighteen inches in seat width would be great for passengers, but the reality is that from a business point of the Airbus proposal is driven by the threat of the 777," said cabin interiors expert Mary Kirby, founder and editor of the Runway Girl Network. "Сиденья шириной восемнадцать дюймов были бы идеальны для пассажиров, но реальность такова, что с коммерческой точки зрения предложение Airbus обусловлено угрозой со стороны 777-й модели", - сказала специалист по интерьеру салона Мэри Кирби, основатель и редактор Runway Girl Network.
Copying information from the ForexTime (FXTM) website and publishing it elsewhere on the internet is only permitted if you indicate the information source in the heading and provide a link as to where you found this information. Копирование информации с веб-сайта ForexTime (FXTM) и ее публикация где-либо в другом месте в сети Интернет разрешены только в случае указания источника информации в заголовке и предоставления ссылки на то место, где информация была найдена.
The editor is personally involved in the third. Редактор лично замешан в третьем.
2.2. We reserve the right to amend, modify, update and change any of the terms and conditions of this Agreement (including each of the Additional Rules) from time to time and we will notify you of any such amendment, modification or change by publishing the new version of this Agreement on the relevant page of our Internet sites. 2.2. Мы оставляем за собой право вносить изменения, модифицировать, обновлять и изменять любое из условий настоящего Соглашения (в том числе каждое из Дополнительных Правил) время от времени, и мы будем сообщать вам о любых подобных изменениях или модификациях, опубликовывая новые версии данного Соглашения на соответствующей странице наших интернет-сайтов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!