Примеры употребления "public service employees" в английском

<>
The significance of the economic, social and technological changes taking place today in Africa reopens questions relating to the role of the public service, the professionalism of public service employees and the ethical values to be upheld. В этой связи важность изменений, которые намечаются сегодня в Африке в экономическом, социальном и техническом планах, выдвигает на первое место вопросы, связанные с ролью государственной администрации, и среди них — вопросы профессионализма государственных служащих и подлежащих защите этических ценностей.
Likewise, there is ongoing social dialogue within public administration and State enterprises, both in the conclusion of collective agreements for all public service employees and in the specific classification and grading agreements in respect of the various classes of employees in the service. Кроме того, постоянно осуществляется социальный диалог в рамках государственной администрации и предприятий как при заключении коллективных договоров для всех государственных служащих, так и конкретных соглашений о классификации и должностях для различных категорий государственных служащих.
It defines the fundamental values of professionalism and integrity that should guide public service employees, establishes the rules affirming the primacy of the general interest over private interests and recommends that countries should undertake sensitization and training programmes in these areas and establish follow-up and monitoring bodies. В нем определяются основополагающие ценности — профессионализм и честность, которыми должны руководствоваться государственные служащие, содержатся правила в отношении примата общих интересов над частными и предусматривается осуществление мер по информированию и профессиональной подготовке в этих областях, а также создание в странах органов по проведению последующей деятельности и контролю.
Compensation claims filed by public schoolteachers with the Government Service Insurance System (GSIS) and the Employee Compensation Commission (ECC) indicate that teachers usually suffer from heart disease and cardio-vascular accidents, pulmonary tuberculosis, allergy and bronchial asthma, peptic ulcer, and pneumonia. Заявления о выплате компенсации, которые учителя государственных школ направляют в систему страхования государственных служащих (ССГС) и Комиссию по заработной плате (КЗП) свидетельствуют о том, что учителя часто страдают от сердечных заболеваний и острых сердечно-сосудистых расстройств, туберкулеза легких, аллергии, бронхиальной астмы, язв и пневмонии.
Ontario Public Service Employees Union, Local 324, 2 S.C.R. 157, the Supreme Court of Canada averred that the substantive rights and obligations of the Ontario Human Rights Code and Employment Standards Act are incorporated into all collective agreements of employment. Ontario Public Service Employees Union, Local 324, 2 S.C.R. 157, Верховный суд Канады констатировал, что все основополагающие права и обязанности Кодекса прав человека и Закона о стандартах в области занятости провинции Онтарио включены во все коллективные трудовые договоры.
It is, however, explicitly recognized by law, under which communes are obliged to ensure as far as possible housing for all persons residing in the commune, as well as for public service employees discharging their functions within the territory of the commune. Это право, однако, неявно признается законом, в котором предусматривается обязательство коммун обеспечивать, по мере возможности, жильем всех лиц, проживающих в данной коммуне, а также лиц, являющихся сотрудниками государственных учреждений, если они выполняют свои служебные обязанности на территории данной коммуны.
The role public service employees have to play in responding to globalization was examined in this plenary discussion, in terms of both strengthening the managerial capacity of the State for social and economic growth and creating an enabling environment for civil society to flourish; Группа экспертов рассмотрела роль, которую надлежит сыграть работникам государственной службы в связи с процессом глобализации, как с точки зрения укрепления управленческого потенциала государства по обеспечению социально-экономического роста, так и в плане создания благоприятных условий для процветания гражданского общества;
Enhancement of the integrity and ethics of public service employees, in addition to the desire to improve the morals of public life and combat corruption, is based on restoring the image of the public service and on the establishment of relations of trust with the public, which are more conducive to the implementation of government policies. Что касается повышения честности и этических стандартов гражданских служащих, то это не только обеспечивает придание нравственного характера гражданской службе и борьбу с коррупцией, но и способствует восстановлению позитивного отношения к гражданской службе и отношений доверия с общественностью, в большей степени способствующих реализации государственной политики.
President Uhuru Kenyatta pledged to curb corruption in the public service after taking office in 2013. Президент Ухуру Кениата пообещал сократить коррупцию в государственных структурах после того, как пришел к власти в 2013 году.
Technical training for customer service employees. Техническая подготовка сотрудников для обслуживания клиентов.
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning. "Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
In 2005, the Service Employees' International Union (SEIU) created Wal-Mart Watch, with an annual budget of $5 million. Международный союз работников сферы обслуживания (SEIU) создал отдел по отслеживанию действий корпорации Wal-Mart с ежегодным бюджетом в 5 млн долларов.
Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service. Граждане по всему миру, а также высокопоставленные чиновники - в том числе в Соединенных Штатах - сочли разоблачение бесконтрольной системы всепроникающей слежки полезным для общества.
On the other side, at least for the past nine months, we’ve had the younger of us, Michael DeLong, serving as the Director of the Coalition to Protect Patient Choice (CPPC), funded by the Service Employees International Union to collects facts and figures about health-insurer mergers for state and local consumer groups. С другой стороны, по крайней мере, в течение последних девяти месяцев, Майкл Делонг, самый молодой среди нас, выполняющий функции Директора Коалиции по защите выбора пациентов (CPPC), финансируемой Межнациональным союзом работников сферы обслуживания, с целью собрать факты и цифры о слиянии медицинских страховых компаний для государственных и локальных групп потребителей.
Public office is about public service. Государственная должность предполагает служение обществу.
The basic “women's” occupations for training include work as cooks, tailors, sewers, waitresses, secretaries/personal assistants, specialists in the manufacture of national handicrafts, hairdressers, accountants, hotel service employees, painters and plasterers. Основные «женские» профессии для обучения: повар, портной, швея, официант, секретарь-референт, мастер по изготовлению национальных изделий, парикмахер, бухгалтер, работник гостиничного обслуживания, маляр, штукатур.
The government suspects that salaries continue to be deposited into bank accounts, even after a person dies or leaves the public service, reports the BBC's Wanyama Chebusiri from the capital, Nairobi. Правительство подозревает, что зарплаты продолжают поступать на банковские счета, даже после того, как человек умирает или оставляет государственную службу, сообщает репортер BBC Ваньяма Чебусири из столицы, Найроби.
Security service employees wear uniforms and carry arms. Сотрудники службы охраны носят специальную форму и имеют оружие.
"This is a public service that should have been in the hands of the government." – Это публичный сервис, который должен находиться в руках у государства».
Prisoners receive extra remuneration for overtime work, work on non-working days and public holidays, shift work and night work, according to the general regulations governing civil servants and civil service employees. Заключенным выплачивается дополнительное вознаграждение за сверхурочную работу, труд в нерабочие дни и государственные праздники, за сменную и ночную работу в соответствии с общими правилами, установленными для работников бюджетной сферы и гражданской службы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!