Примеры употребления "public service broadcasting" в английском

<>
In partnership with the UK government, international agencies and NGOs, the BBC World Service Trust supports the development of public service broadcasting worldwide and spearheads health, welfare and social programmes. В партнерстве с правительством Великобритании, международными агентствами и неправительственными организациями BBC World Service Trust поддерживает развитие общественного вещания во всем мире и инициирует благотворительные и социальные программы, а также программы в области здравоохранения.
UNESCO made a selection of films from Brazil for its project “ICT-enhanced public service broadcasting: contributing to the development of human rights, peace, tolerance and the fight against discrimination”. ЮНЕСКО отобрала в Бразилии фильмы для своего проекта «Государственное радио- и телевещание с использованием информационно-коммуникационных технологий: содействие уважению прав человека, обеспечению мира и терпимости и борьбе с дискриминацией».
The main tool is the Media Act, which regulates the organisation, funding and remit of public service broadcasting, sets a limited number of criteria for commercial channels and cable operators, and provides for support to the press. Главным нормативом в этой области является Закон о средствах массовой информации, который регулирует порядок организации, финансирования и аннулирования служб публичного вещания, устанавливает ограниченное количество критериев для операторов коммерческих и кабельных каналов и обеспечивает поддержку прессы.
Within the framework of the UNESCO programme on fostering standards and editorial independence in public service broadcasting, UNESCO supported the News Exchange (ERNO) project to reinforce the cooperation of public broadcasters in South-Eastern Europe region with a view to improving the professionalism of television news staff and to improving the quality of news stories. В рамках программы ЮНЕСКО по поощрению стандартов и независимости редакторов в государственных службах радио- и телевещания ЮНЕСКО оказывала поддержку проекту по расширению обмена новостями (ЭРНО) для укрепления сотрудничества государственных радио- и телеканалов в Юго-Вос- точной Европе в целях повышения профессионального уровня сотрудников новостных телевизионных программ и качества новостей.
President Uhuru Kenyatta pledged to curb corruption in the public service after taking office in 2013. Президент Ухуру Кениата пообещал сократить коррупцию в государственных структурах после того, как пришел к власти в 2013 году.
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning. "Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service. Граждане по всему миру, а также высокопоставленные чиновники - в том числе в Соединенных Штатах - сочли разоблачение бесконтрольной системы всепроникающей слежки полезным для общества.
Public office is about public service. Государственная должность предполагает служение обществу.
The government suspects that salaries continue to be deposited into bank accounts, even after a person dies or leaves the public service, reports the BBC's Wanyama Chebusiri from the capital, Nairobi. Правительство подозревает, что зарплаты продолжают поступать на банковские счета, даже после того, как человек умирает или оставляет государственную службу, сообщает репортер BBC Ваньяма Чебусири из столицы, Найроби.
"This is a public service that should have been in the hands of the government." – Это публичный сервис, который должен находиться в руках у государства».
The U.S. floating nuclear plant scheme was hatched, interestingly, while a vice president of Public Service Electric and Gas Co. of New Jersey, Richard Eckert, was taking a shower. Что любопытно, идея о создании плавучих АЭС появилась, когда вице-президент Public Service Electric and Gas Co. of New Jersey, Ричард Экерт (Richard Eckert) принимал душ.
global corporations, media cartels, and powerful bureaucracies are transforming political parties into organizations whose main task is no longer public service, but the protection of specific clienteles and interests. транснациональные корпорации, медиа-картели и могущественные бюрократические структуры превращают политические партии в организации, задачей которых является теперь не служение обществу, а защита конкретной клиентуры и определённых интересов.
In India a decade ago, students who chose careers in public service could expect lifetime earnings of between a fifth to a third of their private sector counterparts. В Индии десять лет назад выпускники учебных заведений, которые решили делать карьеру в государственном секторе, могли рассчитывать на заработок, который они будут получать во время своей трудовой деятельности, в два три раза меньший, чем у тех, кто пойдет работать в частный сектор.
proposals for liberalisation of gas and electricity supply were resisted by France, which promotes the public service advantages of public sector utilities. Идея единой зоны контроля над воздушными перевозками в Европе была заблокирована из-за спора, возникшего между Великобританией и Испанией по поводу Гибралтара, предложения по либерализации снабжения газом и электроэнергией встретили сопротивление со стороны Франции, которая выступает за преимущества коммунального обслуживания сектора коммунального хозяйства.
Harvard University and IBM teamed up in the past year to prepare an "IT Readiness Guide" as a public service to help developing country governments and communities around the world assess where they are in the IT revolution and New Economy. В прошлом году Гарвардский Университет и IBM сформировали единую команду для разработки "Руководства по оценке готовности к ИТ", цель которого - бесплатно помочь правительствам и общественности всех развивающихся стран оценить свое место в ИТ-революции и Новой Экономике.
That means that we must make it more likely in the future that people as capable and wise as Robert Rubin will find it attractive to enter public service, and that once there, they will have the power to make a difference. Это означает, что в будущем мы должны способствовать тому, чтобы такие талантливые и умелые люди как Роберт Рубин находили государственную службу привлекательной и чтобы, получив место в правительстве, они имели возможность что-то изменить.
Maybe he'll let me design a public service campaign. Может, он позволит мне разработать кампанию общественного сервиса.
I went into public service. Я занялась политикой.
Public service pay and a polyester uniform. Зарплата госслужащего и форменная одежда из синтетики.
That's what I get for answering the call to public service. Вот, что я получила, за то что помогла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!