Примеры употребления "protections" в английском с переводом "защита"

<>
NATO itself is developing protections for our deployed troops. Сам Североатлантический союз усиливает защиту наших войск, задействованных в разных регионах мира.
The hi-tech industry would like stronger protections for producers. Индустрия высоких технологий хотела бы большей защиты производителей.
These social protections are laudable, but all have a cost. Подобная социальная защита достойна похвалы, но все имеет свою цену.
The health care industry would like stronger protections for inventors. Система здравоохранения хотела бы большей защиты изобретателей.
But they argue that the necessary protections are already in place. Но они утверждают, что необходимые меры защиты уже существуют.
Mostly the issues there are legal issues and breaking copy protections. Основные вопросы, это правовые и о нарушении защиты от копирования.
Only in South Africa have gays and lesbians won significant legal protections. Только в Южной Африке голубые и лесбиянки добились существенной юридической защиты.
Segregated Funds will be subject to the protections conferred by Applicable Regulations. Отделенные средства будут предметом защиты согласно применимым нормам.
Provides additional protections for 32-bit (x86) versions of Windows 10, version 1709. Реализована дополнительная защита для 32-разрядных (x86) выпусков Windows 10, версия 1709.
These judicial protections are designed to protect the mentally insane, not the mentally retarded. Данная судебная защита разработана с тем, чтобы защитить душевно больных, а не умственно отсталых людей.
Non-segregated Funds will not be subject to the protections conferred by Applicable Regulations. Неотделенные средства не являются предметом защиты согласно применимым нормам.
The ECT’s investment protections and lack of climate provisions are no longer appropriate. Инвестиционная защита ДЭХ и отсутствие в нем положений о защите климата уже не соответствуют сегодняшней обстановке.
Insiders enjoy lavish protections, while entry barriers to the millions left outside are insurmountable. Те, кто имеет рабочие места, пользуются чрезмерной защитой, в то время как препятствия к вступлению на рынок труда для миллионов людей являются практически непреодолимыми.
The system of protections for human subjects worldwide is either non-existent or broken. Системы защиты людей, принимающих участие в клинических исследованиях во всем мире, либо не существует, либо она не функционирует.
These protections have no place in a constitution, particularly one that cannot be easily amended. Положениям по социальной защите не место в конституции, особенно такой, внести поправки в которую будет нелегко.
“Our system offers equal if not superior protections to what’s on the ISS today.” Наша система ничуть не уступает, а может и превосходит защиту на МКС,» — говорит Голд.
Unsurprisingly, they have joined multinational firms and foreign trade negotiators in demanding better intellectual-property protections. Неудивительно, что они присоединились к многонациональным фирмам и к переговорщикам международной торговли, требуя лучшую защиту интеллектуальной собственности.
As a consumer, you may have other legal rights and protections including warranties implied by statute. Поскольку вы являетесь покупателем, вы можете обладать прочими законными правами и средствами защиты, включая гарантии согласно действующему законодательству.
Statutory protections must be bolstered by a willingness of all segments of society to uphold the law. Защита с помощью законов должна обеспечиваться на основе добровольного стремления всех слоев общества к поддержанию закона.
And, we have started working to ensure that media protections are backed up by legislation and enforcement. И мы занялись работой над законодательной и правоохранительной поддержкой защиты СМИ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!