Примеры употребления "protection zones" в английском

<>
The sanitary and epidemiological service of the Ministry of Health sporadically monitors air quality in residential and recreational areas, in particular near main roads, sanitary protection zones and apartment blocks; on the territory of schools, preschools and medical institutions in urban areas; and in workplaces. Санитарно-эпидемиологическая служба Министерства здравоохранения время от времени проводит наблюдение за состоянием воздуха в жилых районах и зонах отдыха, в частности вблизи магистралей, санитарно-защитных зон и жилых кварталов; на территории школ, детских садов и лечебных учреждений города; а также на рабочих местах.
In addition, state environmental inspectorates and sanitary epidemiological inspectorates of Ministries of Health perform ad hoc air quality sampling near emission sources, main roads, sanitary protection zones and apartment blocks, as well as on the grounds of schools, preschools and medical institutions in urban areas. Кроме того, государственные экологические инспекции и санитарно-эпидемиологические инспекции министерств здравоохранения проводят специальный пробоотбор на определение качества воздуха поблизости от источников выбросов, основных автомагистралей, в санитарных защитных зонах и многоквартирных домах, а также на территории школьных, дошкольных и медицинских учреждений городских районов.
Indeed, despite expressions of solidarity, they have refused to establish a protection zone for Syrian civilians along the border of neighboring states, or to impose a no-fly zone for Syrian military aircraft. Действительно, несмотря на выражение солидарности, они отказались создать защитную зону для сирийских граждан вдоль границ соседних государств или ввести бесполетную зону для сирийской военной авиации.
These include monitoring and assessment of the status of watercourses in the Yenisey basin, establishment of water protection zones, planting of vegetation strips on riverbanks, cleaning of riverbeds of small tributaries, siting of management structure as well as land use in protected zones. Эти меры включают мониторинг и оценку состояния водотоков в бассейне Енисея, создание водоохранных зон, защитных лесных полос вдоль береговой линии, расчистку русла небольших притоков, планирование структуры управления, а также землепользования в охраняемых зонах.
The ever-growing water use, including for irrigation; the attempt to increase the volume of the Kapshagan reservoir to boost hydropower production; the sealing of areas next to reservoirs; and the pollution of water protection zones in mountain rivers will all continue to have adverse effects on the status of aquatic ecosystems. Все возрастающее потребление воды, в том числе на нужды орошения, стремление увеличить объем Капчагайского водохранилища с целью увеличения выработки гидроэлектроэнергии, заиления прилежащих к водохранилищам районов и загрязнение водоохранных зон горных рек- все это будет и далее оказывать негативное влияние на состояние водных экосистем.
These measures include: stabilization of the riverbed and decreasing negative consequences of the erosion of riverbanks (for the Amur in Amur Oblast), increasing capacities for wastewater treatment, use of low-waste and non-waste technology, legal measures to respect use restriction in water protection zones, and improving sanitary conditions in cities and other human settlements, including collection and treatment of storm water run-off. Эти меры включают стабилизацию речного русла и сокращение негативных последствий эрозии речных берегов (Амура в Амурской области), наращивание потенциала по очистке сточных вод, использование малоотходных и безотходных технологий, принятие законодательных мер в целях обеспечения соблюдения ограничений в водоохранных зонах и улучшение санитарных условий в городах и других населенных пунктах, включая сбор и очистку ливневых стоков.
In some regions, the lack of hydromorphological quality monitoring, monitoring of water protection zones and observation of hydrotechnical constructions; непроведение в некоторых регионах мониторинга гидроморфологического качества, мониторинга водозащитных зон и наблюдения за состоянием гидротехнических сооружений;
Two unannounced roll-calls of several units of the Kosovo Protection Corps (KPC) located in three protection zones were held on 20 and 25 February. 20 и 25 февраля была произведена необъявленная перекличка нескольких подразделений Корпуса защиты Косово (КЗК), расположенных в трех зонах охраны.
The Government of China has worked diligently to enforce the regulations on the protection of basic agricultural land promulgated in 1994, and established basic agricultural land protection zones, stipulating that basic agricultural land must cover more than 80 per cent of all cultivable land in every province, autonomous region, directly administered municipality and administrative region. Правительство Китая прилагает настойчивые усилия для обеспечения выполнения положений постановления о защите основных сельскохозяйственных угодий, изданного в 1994 году, и установило зоны защиты таких угодий, режим которых предусматривает, что основные сельскохозяйственные угодья должны составлять более 80 % всех земель, пригодных для обработки, в каждой провинции, автономном районе, городе центрального подчинения и административном районе.
The choice of this topic reflects Argentina's recognition of the selfless work carried out by United Nations and associated personnel and humanitarian personnel and the importance attached by the Security Council to the protection of their safety in conflict zones. Выбор этой темы свидетельствует о признании Аргентиной бескорыстного труда персонала Организации Объединенных Наций, связанного с ней персонала и гуманитарного персонала и о той важности, которую Совет Безопасности придает обеспечению их безопасности в зонах конфликтов.
Coastal zone protection: Integrated management of coastal zones, constructing and upgrading coastal defences and causeways, and mangrove planting. защита прибрежной зоны: комплексное управление деятельностью в прибрежных зонах, строительство и модернизация прибрежных защитных сооружений и насыпных дорог, а также насаждение мангровых лесов.
Contracting companies admitted to working directly for the United States Department of State in conducting protection activities in conflict or post-conflict zones. Компании по заключению контрактов допускаются к работе непосредственно на Государственный департамент Соединенных Штатов в рамках осуществления деятельности по защите в зонах конфликта и постконфликтных зонах.
A select number of Serbian Orthodox Church monasteries, churches, other religious sites, as well as historical and cultural sites of special significance for the Kosovo Serb Community, shall be provided special protection through the establishment of Protective Zones. Определенному количеству монастырей, церквей, иных религиозных объектов Сербской православной церкви, а также исторических и культурных объектов, имеющих особое значение для сербской общины Косово, обеспечивается специальная охрана путем установления охранных зон.
The groundwater experts explain the importance of the measures to be taken for the protection and preservation of recharge and discharge zones in order to ensure the proper function of an aquifer. Эксперты по грунтовым водам разъясняют важное значение мер, которые надлежит принимать в целях защиты и сохранения зон подпитки и разгрузки для обеспечения надлежащего функционирования водоносного горизонта.
Integrated land-use planning can be particularly instrumental for the conservation of biological and landscape diversity, protection and sustainable management of mountain areas and coastal zones, and for the promotion of environmentally sound agricultural practices and urban transport. Интегрированное планирование землепользования может оказаться особенно эффективным в плане сохранения биологического и ландшафтного разнообразия, защиты и устойчивого хозяйственного использования горных районов и береговых зон и в плане поощрения экологически рациональной агротехники и городского транспортного хозяйства.
The Commission reaffirms the need to respect the integrity of the United Nations and the immunities of its staff operating in areas of conflict, as stated in Security Council resolution 1502 (2003) of 26 August 2003, on the protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones. Комиссия вновь подтверждает необходимость уважения неприкосновенности Организации Объединенных Наций и иммунитета ее сотрудников, работающих в зонах конфликтов, как отмечается в резолюции 1502 (2003) Совета Безопасности от 26 августа 2003 года о защите персонала Организации Объединенных Наций, связанного с ней персонала и гуманитарного персонала в зонах конфликтов.
In this connection, the Commission reaffirms the need to respect the integrity of the United Nations and the immunities of its staff operating in areas of conflict, as stated in Security Council resolution 1502 (2003) on the protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones. В этой связи Комиссия вновь подтверждает необходимость уважать авторитет Организации Объединенных Наций и иммунитеты ее персонала, участвующего в операциях в районах конфликта, как это предусмотрено в резолюции 1502 (2003) Совета Безопасности о защите персонала Организации Объединенных Наций, связанного с ней персонала и гуманитарного персонала в зонах конфликтов.
In 2002, CEDAW expressed concern at the low level of women's economic participation, their high unemployment rate, the inadequate protection for women working in the informal sector and the weak enforcement of laws to protect women workers in export-processing zones. В 2002 году КЛДЖ выразил озабоченность по поводу слабого участия женщин в экономической деятельности, высокого уровня безработицы среди них, недостаточного уровня защиты женщин, занятых в неформальном секторе, и низкого уровня правоприменительной деятельности для обеспечения защиты женщин, работающих в зонах переработки на экспорт146.
In the area of environmental protection, our Marine Environment Laboratory in Monaco has been giving priority to the use of nuclear techniques for the sustainable management of coastal zones — the parts of the ocean closest to human use and needs. В области охраны окружающей среды наша лаборатория морской среды в Монако уделяет первоочередное внимание применению ядерных методов для устойчивого освоения прибрежных зон — той части океана, которую человек в основном использует и в которой нуждается.
The selection of equipment in a classified area (Zones 0, 1, 2, 20, 21 and 22) has to be aligned with the applicable Equipment Protection Level 1, 2, 3 and installed accordingly. Выбор оборудования в классифицированном районе (зоны 0, 1, 2, 20, 21 и 22) должен быть увязан с применимыми требованиями защиты оборудования уровня 1, 2, 3; оборудование должно быть также установлено в соответствии с ними.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!