Примеры употребления "promising areas" в английском

<>
Sixty-four States had designated national authorities that would endorse the relevant projects, and promising areas included landfill gas capture and flaring, incineration of hydrofluorocarbon waste streams, fuel switching and renewable energy, such as biopower from rice husks. Шестьдесят четыре государства-участника назначили национальные органы по утверждению соответствующих проектов, касающихся таких перспективных областей, как отвод и сжигание отработавших газов, сжигание отходов фтористых углеродов, переход к использованию в качестве топлива возобновляемых источников энергии, например, не загрязняющих окружающую среду отходов переработки риса.
The development of new networks, the access or sharing of databases and documentation through electronic channels, improved use of or access to electronic mail, are promising areas. Многообещающими областями являются разработка новых сетей, доступ к базам данных и документации через электронные каналы и обмен ими, более эффективное использование электронной почты и обеспечение более широкого доступа к ней.
Because technologies supply the foundation for implementation-oriented policies, concerted efforts are required in the area of research, development and deployment of all promising energy technologies, both to improve the cost efficiency of existing technologies and ensure continued development in new areas like hydrogen and fuel cells. Поскольку технологии служат основой для осуществления политики, предусматривающей принятие практических мер, требуются согласованные усилия в области исследований, разработок и внедрения всех перспективных энергетических технологий как в интересах повышения рентабельности существующих технологий, так и обеспечения непрерывного развития таких новых областей, как углеродная энергия и использование топливных батарей.
The production of safer and more disease-resistant products and the application of biotechnology to produce “functional foods”, which reduce blood sugar levels and lower the risk of heart disease, is another promising area. Перспективными областями деятельности также являются производство более безопасных продуктов с повышенной устойчивостью к различным заболеваниям и использование биотехнологии для производства «функциональных пищевых продуктов», которые снижают уровень сахара в крови и снижают опасность сердечно-сосудистых заболеваний.
Talent is one promising area. Одна из многообещающих областей в этом смысле – талант.
At the thirty-ninth session, in 2002, the symposium will focus on the promising area of very high resolution remote sensing and its impact on operational applications and will discuss the new situation as regards the space market. На симпозиуме, который будет проведен в ходе тридцать девятой сессии Подкомитета в 2002 году, основное внимание будет уделено перспективной области дистанционного зондирования с очень высоким разрешением и ее роли в решении оперативных прикладных задач, а также будет обсуждена новая ситуация на рынке космических услуг.
Pursuant to paragraph 18 of resolution 56/61, an industry symposium focusing on the promising area of very-high-resolution remote sensing and its impact on operational applications and discussing the new space market situation will be held on 4 March 2002. В соответствии с пунктом 18 резолюции 56/61 4 марта 2002 года будет проведен промышленный симпозиум, на котором основное внимание будет уделено перспективной области дистанционного зондирования с очень высоким разрешением и ее роли в решении оперативных прикладных задач, а также будет обсуждена новая ситуация на рынке космических услуг.
Ensure that women gain access to promising new employment opportunities in the ICT area, including by increasing women's access to ICT literacy and skills at all levels, and also ensure that women are not disproportionately disadvantaged by the working conditions and organizational climate common within the global ICT industry, such as flexible employment practices; обеспечивать, чтобы женщины имели возможности получения работы в новых перспективных областях в сфере ИКТ, в частности посредством расширения для женщин доступа к ИКТ-грамотности и навыкам на всех уровнях, а также обеспечивать, чтобы женщины не оказывались диспропорционально ущемленными условиями труда и организационным климатом, которые преобладают в глобальной индустрии ИКТ, например, практика гибкой занятости;
The interaction between transportation and climate-related challenges is one of the most promising areas for testing open-data solutions. Связь между транспортом и климатическими проблемами является одним из наиболее многообещающих направлений для тестирования решений на основе открытых данных.
Similarly, the most promising areas for early international cooperation on securing cyberspace are problems posed by third parties such as criminals and terrorists. Точно так же, наиболее многообещающим направлением начального этапа международного сотрудничества в вопросах безопасности в киберпространстве является борьба с угрозами, создаваемыми третьими лицами, например, преступниками и террористами.
The most promising areas for international cooperation today most likely concern problems posed for states by third parties such as criminals and terrorists. Наиболее перспективными направлениями сотрудничества на сегодняшний день, скорее всего, являются проблемы, создаваемые для государств третьими сторонами, такими как преступники и террористы.
Promising areas of research include grid-scale batteries with the ability to charge and discharge tens of thousands of times and data analytics to optimize the use of the batteries and make the grid as efficient as possible. Перспективные направления для исследований включают сеточные энергосберегающие батареи с возможностью нескольких десяток тысяч зарядок и разрядок, а также анализ данных для оптимизации использования батарей и более эффективного потребления сетки.
While weeding out less promising programs is certainly acceptable, as is fighting vested interests, the money saved should be redirected to more promising areas within the sphere of basic research. Отсев малообещающих программ, естественно, приемлем, как и борьба с коррупционными интересами, но сэкономленные деньги надо перенаправлять на более перспективные проекты внутри сферы фундаментальных исследований.
She also described promising areas of UNICEF work in the post-conflict countries of Liberia and Sierra Leone, including in accelerated education and nutrition for children. Она рассказала также о перспективных направлениях работы ЮНИСЕФ в переживших конфликты странах — Либерии и Сьерра-Леоне, — в том числе в сфере ускоренного обучения и питания для детей.
Its second five-year plan aimed to direct private-sector investment into the most promising areas of the economy, notably manufacturing and tourism, diversify the country's industrial base and employment possibilities, increase levels of income and expand exports. Во втором пятилетнем плане предусмотрены прямые инвестиции частного сектора в наиболее перспективные отрасли экономики, а именно в промышленное производство и туризм, диверси-фикация промышленной базы страны и возможностей трудоустройства, повышение уровней дохода и расширение экспорта.
The company was perfecting equipment in promising new product areas. Компания работала над доводкой нескольких видов оборудования, представлявших новую и достаточно перспективную продуктовую линию.
Cities offer particularly promising opportunities for improvement, especially in areas like transportation and housing. Города – это особенно перспективные возможности для улучшения ситуации, тем более в таких сферах, как транспорт и жилье.
With regard to the international community as a whole, as indicated in the report, the past year witnessed a promising start in terms of delivery on commitments in a number of areas, including debt relief, official development assistance (ODA) and South-South cooperation. Что касается международного сообщества в целом, то, как указывается в докладе, прошедший год ознаменовался хорошим началом в плане выполнения обязательств в ряде областей, включая облегчение задолженности, официальную помощь на цели развития (ОПР) и сотрудничество по линии Юг-Юг.
It was suggested that a promising area in which to harness developmental opportunities was rural electrification, as a lack of access to electricity in rural areas was compromising the growth and development of these regions, and had negative environmental and health impacts. Было высказано мнение о том, что электрификация сельских районов открывает обнадеживающие возможности в области развития, поскольку отсутствие электроснабжения в сельских районах подрывает экономический рост и развитие в этих регионах и отрицательно сказывается на здоровье населения и состоянии окружающей среды.
In Khost, dozens of former Taliban members from the Tribal Areas defected, promising to lay down their arms in exchange for – only to be given nothing. В Хосте, многие бывшие члены Талибана из племенных территорий перешли на сторону противника, обещая сложить оружие в обмен лишь на то, чтобы им не дали срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!