Примеры употребления "profiling" в английском с переводом "представлять"

<>
To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent; представить рекомендации о разработке, осуществлении и обеспечении выполнения эффективных мер по ликвидации практики расового профилирования лиц африканского происхождения;
The Special Rapporteur on racism issued recommendations concerning inter alia racial profiling; prevention; ratification and implementation of ICRMW; attention to the Caucasian and Central Asian population and the Roma community; and the role and responsibility of the media. Специальный докладчик по вопросу о расизме представил рекомендации, касающиеся, среди прочего, расового профилирования, мер предупреждения, ратификации и выполнения МКПТМ, уделения внимания населению Кавказа и в Центральной Азии и общинам рома, а также роли и ответственности средств массовой информации152.
CERD requested, by March 2008, information on follow-up to recommendations on heightened risks of racial profiling and discrimination in application of the Anti-Terrorism Act; dramatic inequality in living standards of Aboriginal peoples; the “cede, release and surrender” approach; and difficulties in access to justice for Aboriginals. КЛРД просил представить к марту 2008 года информацию о последующих мерах в связи с рекомендациями о повышенном риске расового профилирования и дискриминации при применении Закона о борьбе с терроризмом; отставанием условий жизни аборигенных законов; подходом " уступка, отказ и передача "; и трудностями в отношении получения доступа к юстиции для аборигенных народов168.
The Working Group stresses that racial profiling has been recognized as a specific problem as a result of the systematic and historic targeting of persons of African descent, with severe consequences in creating and perpetuating a profoundly negative stigmatization and stereotyping of persons of African descent as having a propensity to criminality. Рабочая группа подчеркивает, что расовое профилирование было признано в качестве конкретной проблемы в результате систематического и исторического преследования лиц африканского происхождения, которое повлекло за собой серьезные последствия в виде формирования и закрепления глубоко негативного остракизма, которому подвергаются лица африканского происхождения, и стереотипных представлений о них как о лицах, имеющих склонность к преступной деятельности.
More strategic planning, profiling and resources at the national level should be anticipated, and must be done for the future assessments, especially taking account the pressure of new information demands; a possible expansion of the “data acquisition period” (time allocated for replies to FRA enquiries) at the national level should be considered. На национальном уровне следует предусмотреть дополнительные меры по стратегическому планированию, составлению справочных материалов и выделению ресурсов, которые должны быть осуществлены применительно к будущим оценкам, особенно с учетом потребностей в новой информации; следует рассмотреть вопрос о возможном продлении " периода сбора данных " (время, которое выделяется для представления ответов на вопросники ОЛР) на национальном уровне.
Convinced also that defamation of religions, acts of prejudice, intolerance, discrimination, stereotyping, racial profiling in all forms, shapes and manifestations, misinterpreting religious teachings as advocacy of violence, desecrating religious sites and blaspheming revered religious personalities are an affront to human dignity and equality and cause discord and disharmony within and among societies, будучи убеждена, что диффамация религий, акты притеснения, нетерпимость, дискриминация, формирование негативных стереотипов, расовый подход во всех своих формах, видах и проявлениях, необоснованное объявление религиозных учений проповедью насилия, осквернение религиозных святынь и поношение уважаемых духовных деятелей представляют собой посягательство на человеческое достоинство и равенство и вносят разлад и диссонанс в отношения внутри обществ и между ними,
At the fiftieth session of the United Nations Commission on Narcotic Drugs in March, Japan had tabled the draft resolution on use of drug characterization and chemical profiling in support of drug law enforcement intelligence-gathering and operational work, as well as trend analysis, which had been adopted by consensus and had to be followed up. На пятидесятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по наркотическим средствам, состоявшейся в марте нынешнего года, Япония представила проект резолюции по вопросу об использования методов анализа характерных особенностей наркотиков и составления профилей химических веществ в поддержку мероприятий правоохранительных органов по сбору оперативных данных по наркотикам и их оперативной работы, а также анализа тенденций, которая была принята на основе консенсуса и должна выполняться.
The country profile project is presented on the Internet. Проект, посвященный национальным обзорам, представлен в Интернете.
The country profile project is presented on the Web site. Проект, связанный с подготовкой национального обзора, представлен на Web-сайте.
This profile is an example of a shift that works across midnight. Этот профиль представляет собой пример ночной смены.
Vertical profiles of various chemical parameters were presented along with descriptive analysis. Вертикальные профили различных химических параметров были представлены с описательным анализом.
The following information describes additional considerations if you are creating special work time profiles. Ниже представлены дополнительные сведения, если создаются специальные профили рабочего времени.
The work planner offers a graphic overview of profile selections for one or more workers. Планировщик работы предлагает графическое представление вариантов профилей для одного или нескольких работников.
This rank is estimated based on your profile information relative to the position and other applicants. Данный рейтинг представляет собой оценку, которая основана на сведениях из вашего профиля, соотнесённых с вакантной должностью и другими кандидатами.
Keep in mind that a personal profile is for non-commercial use and represents an individual person. Помните, что личные профили предназначаются для некоммерческого использования и представляют отдельных людей.
Popular among people like you - shows jobs based on your LinkedIn profile and the people in your network. Popular among people like you (Популярные среди похожих на вас специалистов). Здесь представлены вакансии на основе вашего профиля в LinkedIn и людей из вашей сети.
If you're using your profile to represent something other than yourself, you can convert it to a Page. Если вы используете свой профиль, чтобы представлять кого-то еще, кроме себя, вы можете преобразовать его в Страницу.
Skill profile analysis – The target level for all skills is represented by the outermost ring on the skill wheel. Анализ профилей навыков — целевой уровень для всех навыков представлен внешним кольцом на круге навыков.
Pages are for brands, businesses, organizations and public figures to create a presence on Facebook, whereas profiles represent individual people. Страницы предназначены для брендов, компаний, организаций и общественных деятелей, которые желают создать свое присутствие на Facebook, а профили представляют отдельных людей.
Note: In grid view on your profile, photos shared as a portrait or landscape will appear as a center-cropped square. Примечание. Фото в портретной или ландшафтной ориентации будут отображаться как обрезанные по центру изображения при выборе представления «В клетку» в вашем профиле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!