Примеры употребления "producing" в английском с переводом "производство"

<>
Polysilazanes (for producing silicon nitride); полисилазаны (для производства нитрида кремния);
But producing food is not enough. Однако недостаточно обеспечить благоприятные условия только для производства продовольствия.
Conventional wisdom says reduce cost by producing many. здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства.
Some 176 countries and territories reported producing cannabis. О производстве каннабиса сообщили 176 стран.
But they pay for themselves by producing growth and revenues. Но она оплачивает себя ростом производства и доходами.
The topics in this section provide information about producing and testing. В разделах этой главы содержатся сведения о производстве и проверке.
For example, it should not aim at producing legally binding decisions. Например, он не должен ставить себе целью производство юридически обязательных решений.
For example, you can create a sequence for producing types of paints. Например, можно создать последовательность для производства типов красок.
The future of the industry depends on getting better at producing it. Будущее индустрии новостей зависит от улучшения производства данного продукта.
Indirect costs reflect manufacturing overheads that are associated with producing a manufactured item. Косвенные затраты отражают накладные расходы на производство, связанные с производством готовой продукции.
Producing these photos is dangerous and painstaking, but the reward is a superpower: Производство этих фотографий является опасным и кропотливым, но награда - супервозможность:
Moreover, Colombia is no longer the world's gold medalist in producing cocaine. Кроме того, Колумбия больше не является чемпионом мира по производству кокаина.
For industrial processes, a limit value has been set for plants producing nitric acid. Что касается промышленных процессов, то для установок по производству азотной кислоты были определены предельные значения выбросов.
But it turns out that there are other ways of producing very smart machines. Но есть и другие способы производства очень умных машин.
Agricultural output continued its upward, albeit slow trend, but major producing areas remained inaccessible. Продолжался рост объема сельскохозяйственной продукции, хотя и медленными темпами, однако доступ в основные районы сельскохозяйственного производства остается закрытым.
This eventually led them to become good at producing machines that chop and cut wood. В конечном счете, это привело их к тому, что они стали одними из лучших в производстве машин, которые рубят и режут лес.
In fact, we are committed not to work toward developing and producing a nuclear bomb. В действительности, мы обязались не вести работы по созданию и производству атомной бомбы.
the original five have signed the NPT, and have stopped producing fissile material for weapons. первая пятерка подписала Договор о нераспространении ядерного оружия и остановила производство ядерного топлива для военных целей.
These had obvious and immediate utility for centrifuge technology, essential for producing weaponsbomb-grade uranium. Такие семинары были очень полезны для понимания технологии центрифугирования, необходимой для производства урана для ядерного оружия.
Ultimately, they need only be able to participate in producing output that is sold internationally. В конечном итоге, им нужно только иметь возможность участвовать в производстве продукции, которая продаётся на международных рынках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!