Примеры употребления "processes" в английском с переводом "способ"

<>
And now that he published this work, others can pick up where he left and devise even simpler processes and improvements. А сейчас благодаря тому, что он опубликовал свою работу, другие могут изучить её, понять то, что он упустил и изобрести ещё более простые способы.
The LocalDeliveryMaxBatch registry value can be manually created after the Exchange Server installation to change how the Exchange Information Store internally processes and delivers messages. Значение LocalDeliveryMaxBatch реестра может быть создано вручную после установки Exchange Server, чтобы изменить способ, каким служба банка данных Exchange осуществляет внутреннюю обработку и доставку сообщений.
We will ensure that these processes are fast and uncomplicated so there will be no need to worry about missing trading opportunities or experiencing delays in getting your money back. Мы гарантируем обработку Ваших финансовых операций наиболее быстрым и простым способом, так что Вам не нужно будет беспокоиться об упущенных торговых возможностях и о задержках при возврате Ваших средств.
Held: Section 20 of the Clean Air Act does not absolutely prohibit incineration as a mode of waste disposal; rather it bans only those burning processes which emit poisonous and toxic fumes. Решение: статья 20 Закона о чистом воздухе не содержит абсолютного запрета на подобный способ устранения отходов; он скорее запрещает только такое сжигание, в результате которого образуются ядовитые и токсичные пары.
The term “rural framework” refers to new ways of life, organization of productive processes, urban-rural links, information systems, public administration models; new modes of policy making, reassessment of democracy, and prudence in the use of natural resources, among other things. Под новой сельской реальностью понимаются новые формы жизни, организация приносящей доход деятельности, укрепление связи между городом и деревней, создание систем информации, моделей государственного управления, новых способов проведения политики, а также придание новой значимости демократии, бережное отношение к природным ресурсам и др.
The term “corporate governance” is the set of processes, laws, policies and institutions affecting the way a corporation is directed, administered and controlled, and involves the set of relationships between the company's management, its board of directors, its shareholders and other stakeholders. Термин " корпоративное управление " означает свод процедур, законов, практических мер и институтов, определяющих способ, которым осуществляется руководство корпорацией, ее административное управление и контроль за ней; корпоративное управление включает комплекс взаимосвязей между руководством компании, ее советом директоров, ее акционерами и другими заинтересованными сторонами.
The TRIPS Agreement, article 27 (1) states: “Subject to the provisions of paragraphs 2 and 3, patents shall be available for any inventions, whether products or processes, in all fields of technology, provided that they are new, involve an inventive step and are capable of industrial application”. В статье 27 (1) Соглашения по ТАПИС говорится, что " при соблюдении положений пунктов 2 и 3 настоящей статьи патенты выдаются на любые изобретения, независимо от того, являются ли они продуктом или способом во всех областях техники, при условии, что они обладают новизной, содержат изобретательский уровень и являются промышленно применимыми ".
It is important to mention that in the case of infant mortality, services are focused more on education, information and communication processes concerning feeding habits, for instance, exclusive breastfeeding, hygiene, recognition of danger signs and immediate medical attention for complications, with emphasis on acute respiratory infections and diarrhoeal disease. В отношении проблемы детской смертности следует отметить, что основную роль в деятельности по ее решению играют информирование, просвещение и проведение консультаций, посвященных вопросам питания, например кормлению детей исключительно материнским молоком, методам поддержания гигиены, способам выявления опасных признаков и симптомов и оказанию срочной помощи в случае осложнений, прежде всего острых респираторных инфекций и диареи.
There is a pending controversy over the patentability of software, fuelled inter alia by diverging interpretations given to article 27, paragraph 1, of the TRIPS Agreement which states that “patents shall be available for any inventions, whether products or processes, in all fields of technology, provided that they are new, involve an inventive step and are capable of industrial application”. Вокруг вопроса о патентоспособности программного обеспечения все еще ведутся споры, которые подпитываются, в частности, различными толкованиями пункта 1 статьи 27 Соглашения по ТАПИС, где говорится, что " … патенты выдаются на любые изобретения независимо от того, являются ли они продуктом или способом, во всех областях техники при условии, что они обладают новизной, содержат изобретательский уровень и являются промышленно применимыми ".
Click Retail > Periodic > Process delivery modes. Щелкните Розница > Периодические операции > Обработка способов поставки.
This is a coffee made from a very unusual process. Это кофе, производимый очень необычным способом.
The whole process is very sensitive to temperature and humidity. Весь способ очень чувствителен к температуре и влажности.
The RestrictionMethod value determines how the categorizer will process restrictions. Параметр RestrictionMethod определяет способ обработки ограничений классификатором.
Simply choose one of the most popular options and process your request instantly. Просто выберите наиболее удобный для вас способ оплаты, и ваш запрос будет исполнен мгновенно.
In the Year-end option field, select how to process purchase order encumbrances. В поле Параметр закрытия года выберите способ обработки бюджетных обязательств по заказу на покупку.
Depending on how you want to process the rebate, complete one of the following procedures. В зависимости от способа обработки ретробонуса выполните одну из следующих процедур.
Microsoft is in the process of changing how subscription renewal and billing dates are set. Корпорация Майкрософт меняет способ определения дат продления подписок и выставления счетов.
There are several methods to process cycle counting work using Microsoft Dynamics AX on a mobile device: Существует несколько способов обработки работы подсчета циклов с помощью Microsoft Dynamics AX на мобильном устройстве:
Depending on how you want to process the deduction, complete one or more of the following procedures: В зависимости от способа обработки вычета выполните одну или несколько из следующих процедур.
And he just had to keep finding a place, refining the process of how to apply himself. И он продолжал находить место, усовершенствовать способ своего применения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!