Примеры употребления "process" в английском с переводом "оформлять"

<>
Initiated Checkout: A person starts the payment process to make a purchase. Оформление заказа: когда человек вводит данные для оплаты покупки.
The legislative process for metrology should be completed by the end of 2001. Законодательное оформление метрологической базы должно быть завершено к концу 2001 года.
The process of appointing core staff members to this unit is already in progress. В настоящее время уже осуществляется процесс оформления основных сотрудников для работы в составе этой группы.
In Microsoft Dynamics AX 2009, you could create items without using a formalized definition process. В Microsoft Dynamics AX 2009 можно создавать номенклатуры без использования оформленного процесса определения.
Dr. Singh recommends establishing a conservatorship, so I'll process a declaration of non compos mentis. Доктор Сингх рекомендует назначить опекунство, я оформлю документ умалишённого.
These findings indicate that key requirements regarding the interview process, content and documentation have not been consistently established. Эти данные говорят о том, что не обеспечено последовательное выполнение всех ключевых требований, касающихся процесса проведения интервью, его содержания и оформления.
The use of the miscellaneous obligating documents procedure, unlike purchase orders, does not require a competitive bidding process. В отличие от процедуры оформления заказов на поставку процедура оформления расходных ордеров не требует проведения конкурсных торгов.
Preparation of best practices clarifying how Customs authorities should process a TIR Carnet in case of refusal Priority: 1 Подготовка оптимальной практики, уточняющей процедуру оформления книжки МДП таможенными органами в случае отказа. Очередность: 1
In paragraph 185 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it formalize the process of succession planning. В пункте 185 доклада говорится, что БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии относительно официального оформления процесса планирования преемственности.
Advice is given on selection and use of equipment, process optimization, style and fashion trends and on promotion programmes for exporters. консультирование по вопросам, касаю- щимся выбора и использования оборудования, оптимизации технологического процесса, тенденций внешнего оформления, а также программ содействия экспорту.
In reality, the Belovezha Accords, which formalized the break-up of the USSR, completed a process of dissolution that started in 1989. В действительности, Беловежские соглашения, оформившие распад СССР, лишь завершили процесс дезинтеграции, который начался в 1989 году.
A series of instructions have been developed jointly with the Procurement Service, including the modification of the ordering process within the system contracts. Совместно со службой закупок был разработан ряд инструкций, включая изменение порядка оформления заказов в связи с общесистемными контрактами.
The driver, in the majority of cases, will wait hours for an officer to process a minor accident, just because it is more reliable. Водитель в большинстве случаев будет часами ждать инспектора, чтобы оформить мелкую аварию, потому что так надежнее.
Those changes should eliminate duplication, streamline processes and keep the focus on the activity and content of the mission rather than on the process. Это должно позволить устранить дублирование, упростить процедуры и сосредоточить внимание на решении конкретной задачи и на содержании миссии, а не на процедуре оформления.
In this connection, it is worth highlighting some social and labour reforms of the Constitution and other laws currently going through the legislative process: В этой связи следует отметить некоторые конституционные и законодательные реформы по социальным и трудовым вопросам, которые находятся в стадии оформления законодательных документов:
Initiated Checkout: You can log this event when a person begins the checkout process to purchase items (such as products or services) within the app. Оформление заказа. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек начинает оформлять заказ на продукты или услуги в приложении.
Funnels - Funnels allow you to monitor People's journey's through your experiences - whether that's an e-commerce checkout experience, registration or sign up process. Воронки: воронки позволяют отслеживать «путь клиента», будь то оформление заказа, регистрация или оформление подписки.
Although the Department started organizing and updating procedures and process mapping, timelines to complete these tasks had not been set at the time of the audit. Хотя Департамент уже приступил к организационному оформлению и обновлению процедур и составлению схем организации деятельности, сроки завершения этой работы на момент проведения проверки определены еще не были.
They showcase the many typographic design and interactive features available in Instant Articles and should be used to copy code samples to speed up your development process. Они демонстрируют типографическое оформление и интерактивные функции, доступные для использования в моментальных статьях. Из примеров можно копировать фрагменты кода, чтобы ускорить процесс разработки.
For example, for computer supplies, a vendor evaluation criterion group could be called “Ordering process”, and the vendor evaluation criteria for this group might include the following: Например, для поставки компьютеров группа критериев оценки поставщиков может называться "Процесс оформления заказа", а критерии оценки поставщиков этой группы могут включать следующее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!