Примеры употребления "printed matters" в английском

<>
While in the solitary detention the convicted person is prohibited to have meetings, telephone conversations, to purchase food, to receive parcels, food packs and printed matters. В одиночном заключении осужденному запрещается встречаться с другими людьми, говорить по телефону, покупать пищу, получать посылки, продуктовые наборы и печатные материалы.
Reproducing or disseminating documents, recordings or printed matter advocating terrorism. размножение или распространение документов, аудио- и видеозаписей или печатных материалов, пропагандирующих терроризм.
It is therefore prohibited to employ women in establishments that sell immoral writings, printed matter, posters, engravings, paintings, badges or pictures. Кроме того, запрещается нанимать женщин на работу в заведения, которые занимаются продажей письменных и печатных материалов, плакатов, гравюр, картин, эмблем и изображений аморального содержания.
Disseminate their positions through the mass media and their own printing facilities and media, develop publishing and issue and distribute newspapers and other printed matter; распространять свои мнения через средства массовой информации и свои собственные печатные издания и средства информации, развивать издательскую деятельность и выпускать и распространять газеты и другие печатные материалы;
At the same time, the Police of the Czech Republic has been continuously involved since 1998 in the detection and prosecution of criminal activities perpetrated through printed matter, symbols and substitute signs. В то же время полиция Чешской Республики с 1998 года на постоянной основе занимается деятельностью по выявлению и привлечению к ответственности лиц, виновных в совершении уголовных правонарушений в форме распространения печатных материалов, символов и знаков.
Article 263 of the Code penalizes “anyone who produces, makes, sells, offers for sale, circulates, acquires or possesses products, goods, printed matter or cassettes containing images, slogans, words, symbols, signs or any other material that defames the Islamic religion or religions”. В статье 263 Кодекса устанавливается уголовное наказание для «любого лица, которое производит, изготавливает, продает, предлагает для продажи, распространяет, приобретает или имеет в пользовании изделия, товары, печатные материалы или кассеты, содержащие изображения, лозунги, слова, символы, знаки или любые другие данные, равносильные диффамации исламской религии или иных религий».
It would also be useful to have more information about the enforcement of article 53 of the Criminal Code on confiscation of xenophobic and racist printed matter, in view of the dissemination of allegedly anti-Semitic and anti-Muslim material in the newspaper of the Ataka political party, and the 2004 publication of Emil Antonov's book “The Foundations of National Socialism”, based on anti-Semitic ideology. Было бы также полезно получить дополнительную информацию об обеспечении выполнения статьи 53 Уголовного кодекса, касающейся конфискации печатных материалов ксенофобского содержания, с учетом распространения, как утверждают, антисемитских и антимусульманских материалов в газете политической партии «Атака» и издания в 2004 году книги Эмиля Антонова «Основы национал-социализма», основывающейся на антисемитской идеологии.
The Press Act 1999 replaces the previous Press and Printed Matters Act of 1993. Закон о печати 1999 года заменил предыдущий Закон по вопросам печати и прессы 1993 года.
Determination of the course, position lines and ship's position, nautical printed matters and publications, work in the sea chart, nautical marks and buoyage systems, checking of the compass and bases of tidology. определение курса, линий положения и положения судна, использование навигационных типографских материалов и публикаций, работа с морской картой, навигационные знаки и системы ограждения, проверка компаса и основы тидологии.
Moreover, the Greek Society of Mastology holds informational events in Athens as well as in the rest of the country on “Information for protection against breast cancer which threatens health and life” while it has also printed leaflets which provide medical information on matters related to breast cancer. Кроме того, Греческое общество по мастологии проводит информационные мероприятия " Как уберечь себя от рака молочной железы, угрожающего здоровью и жизни " в Афинах и по всей стране, а также выпускает буклеты с медицинской информацией по данной проблематике.
That will complicate matters more. Это ещё больше усложнит дело.
Some photos were printed in black and white. Некоторые фотографии были отпечатаны чёрно-белыми.
I have no friends to whom I could speak about such matters. У меня нет таких друзей, с которыми я мог бы поговорить о подобных вещах.
This book was printed in England. Эта книга напечатана в Англии.
They are matters which we need to discuss. Есть вопросы, которые нам необходимо обсудить.
Newly printed books smell good. Свеженапечатанные книги хорошо пахнут.
The only thing that matters is that you are safe. Имеет значение лишь то, что ты в безопасности.
That incident is printed on my mind. Этот случай оставил след в моей памяти.
In all matters, safety first! Безопасность прежде всего.
Unfortunately, we were unable to send you the newly revised and printed operation manuals before today. Наконец, только сегодня мы смогли Вам послать заново изготовленный и актуализированный справочник по обслуживанию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!