Примеры употребления "principal line" в английском

<>
This identified the principal features of the boundary line, accompanied by a list of coordinates identifying the points through which the boundary runs. В нем были определены основные характеристики линии границы и приводился перечень координат тех точек, через которые проходит граница.
In that report, the Secretary-General proposed the transfer of one post at the P-4 level and one at the General Service (Principal level) from the Office of Internal Oversight Services to the Office of the Under-Secretary-General for Management in line with the transfer of functions related to monitoring and the preparation of the programme performance report. В этом докладе Генеральный секретарь предложил перевод одной должности С-4 и одной должности категории общего обслуживания (высший разряд) из Управления служб внутреннего надзора в Канцелярию заместителя Генерального секретаря по вопросам управления в связи с переводом туда функций, касающихся контроля и подготовки доклада об исполнении программ.
In his report, the Secretary-General proposed the transfer of one P-4 post and one General Service (Principal level) post from section 30, Internal oversight, to section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management, in line with the transfer of functions related to monitoring, including the preparation of the programme performance report. В своем докладе Генеральный секретарь предложил перевод одной должности С-4 и одной должности категории общего обслуживания (высший разряд) из раздела 30 «Внутренний надзор» в раздел 28А «Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления» в связи с переводом туда функций, касающихся контроля, включая подготовку доклада об исполнении программ.
In his report, the Secretary-General proposed the transfer of one post at the P-4 level and one General Service (Principal level) post from section 30, Internal oversight, to section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management, in line with the transfer of functions related to monitoring, including the preparation of the programme performance report. В своем докладе Генеральный секретарь предложил, с учетом передачи функций, связанных с контролем, включая подготовку отчетности об исполнении программ, перевести одну должность уровня С-4 и одну должность категории общего обслуживания (высший разряд) из раздела 30 «Внутренний надзор» в раздел 28A «Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления».
This line is currently the principal link with Spain (and Europe) both for passengers and for goods. Сегодня эта линия служит основным связующим звеном с Испанией (и Европой) как в пассажирском, так и в грузовом сообщении.
The sponsors'approach was not in line with the established practice of the Security Council and should not set a precedent in this principal organ for the maintenance of international peace and security. Такой подход соавторов вразрез со сложившейся практикой работы Совета Безопасности, безусловно, не должен становиться правилом в этом главном органе по поддержанию международного мира и безопасности.
This will be an all-encompassing task that would involve system-wide reform of the Organization to bring it in line with the realities of our era, including, where necessary, changes in composition, mandates, procedures and working methods of the principal and subsidiary organs, the various programmes and funds, as well as the establishment of new or reinvigoration of existing bodies. Это будет всеобъемлющей задачей, предполагающей общесистемную реформу Организации с целью приведения ее в соответствие с реальностями нашей эпохи, включая, где это необходимо, изменения составов, мандатов, процедур и методов работы главных и вспомогательных органов, различных программ и фондов, а также создание новых или активизацию работы существующих органов.
With regard to the conditions established in article 9 for determining the nationality of a corporation he considered that, in line with some of the ideas expressed in paragraph 85 of the report, there was room for a condition stipulating a genuine link or relationship and one stipulating the place in which the corporation's principal economic activities were carried out. Что касается установленного в статье 9 критерия определения национальности корпорации, то с учетом некоторых идей, высказанных в пункте 85 доклада, он считает, что здесь следовало бы принять во внимание критерий реальной связи или взаимоотношений, а также критерий места, в котором осуществляются основные виды экономической деятельности корпорации.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
He is the principal of the high school. Он - директор средней школы.
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
Chicago is the principal city of the Middle West. Чикаго - главный город на Среднем Западе.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
He said that their principal would go there the next day. Он сказал, что их директор отправится туда на следующий день.
The line is engaged. Линия занята.
Our principal wanted to admit Bob to our school. Наш директор хотел принять Боба в школу.
I called her, but the line was busy. Я позвонил ей, но было занято.
The organization plays a principal role in wildlife conservation. Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!