Примеры употребления "prevent" в английском

<>
We can prevent most cancers. Мы можем предотвратить большинство болезней рака.
We are constantly improving our security technologies to prevent intrusions into the system. Мы постоянно совершенствуем технологии безопасности для того, чтобы предупредить незаконное проникновение в систему и исключить несанкционированный доступ к нашей базе данных.
Incorrect information may still prevent a download. Если она заполнена неверно, то это может помешать загрузке.
But too many rules prevent accomplished jazz musicians from improvising. Но чрезмерное число правил мешает состоявшимся джазовым музыкантам импровизировать.
Prevent the activation of pending costs. Воспрепятствуйте активации ожидаемых затрат.
This should prevent the excessive build-up of debt, ultimately making it easier for the eurozone to manage a future in which the only way to sustain growth is to capitalize fully on the economy’s declining demographic potential. Благодаря этому предотвращается излишнее наращивание долга в еврозоне, что, в конечном итоге, упрощает управление будущим – будущим, в котором единственным способом поддержания роста экономики является более полное использование её сокращающегося демографического потенциала.
They die from diseases like measles, diarrhea, and malaria that are easy and inexpensive to treat or prevent. Они умирают от таких болезней, как: корь, диарея и малярия, которые легко и недорого вылечиваются и предупреждаются.
Prevent access to inappropriate content Предотвращение доступа к неподходящему содержимому
Take effective measures to prevent social cleansing and other violence directed at street children; принять эффективные меры для предупреждения социальных чисток и других видов насилия, направленных на бездомных детей;
Without fish, seaweed dominance will prevent that recovery. Если не будет рыб, преобладание морских водорослей помешает восстановлению кораллов.
However, this situation does not prevent other assets from being transferred. Однако это не мешает перемещению других основных средств.
Indeed, it may prevent wider agreements from being negotiated. В действительности она может воспрепятствовать переговорам по достижению более широкомасштабных соглашений.
How to Prevent a Depression Как предотвратить кризис
In particular, States should pursue policies designed to prevent occupational disease and industrial accidents. В особенности государства должны уделять внимание проведению политики, направленной на предупреждение профессиональных заболеваний и несчастных случаев на производстве.
Who is to prevent it from doing so? Кто может помешать ему сделать это?
Warning messages do not prevent a user from closing a case. Предупреждающие сообщения не мешают пользователю закрыть обращение.
Mismatched names can prevent DNS registration from occurring correctly. Несовпадающие имена могут воспрепятствовать правильному выполнению DNS-регистрации.
Four digit years prevent confusion. Четырехзначное обозначение года предотвращает возникновение путаницы.
Protection includes measures to keep air, water and the soil clean and to prevent noise. Защитные меры включают предупреждение загрязнения атмосферы, водоемов и почвы, а также борьбу с шумом.
But that should not prevent us from exploring all scenarios. Но это не должно помешать нам рассматривать все сценарии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!