Примеры употребления "presidency" в английском

<>
Has the presidency hardened Obama? Закалило ли президентство Обаму?
Promise and Peril for Argentina’s G20 Presidency Председательство Аргентины в G20 – надежды и риски
The Mauritius presidency was concluded by a wrap-up session, held at a public meeting on 31 January 2002. Период председательствования Маврикия завершился проведением итогового заседания, которое состоялось в рамках открытого заседания Совета 31 января 2002 года.
Audio tapes from Kennedy's presidency aided in making the film. При создании фильма были использованны аудио кассеты президенства Кеннеди.
Hosni Mubarak's plans to pass the presidency on to his son; планы Хосни Мубарака передать президентский пост своему сыну;
Will Trump’s presidency be normal? Будет ли президентство Трампа нормальным?
Global volatility will undoubtedly affect Argentina’s G20 presidency. Глобальная волатильность, конечно, отразится на председательстве Аргентины в G20.
Please find attached the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Greece in September 2006. К настоящему документу прилагается оценка работы Совета Безопасности за период председательствования в нем Греции в сентябре 2006 года.
Having now assumed the EU’s presidency, France will seek a consensus for changes in EU decision-making. Сейчас, предполагая свое президенство в ЕС, Франция начнет работать над поиском консенсуса в переменах в процессе принятия решений ЕС.
The fierce debate concerning the presidency underscored the symbolic significance of the post in Turkey's domestic balance of power. Ожесточенные дебаты относительно президентского поста подчеркнули его символичное значение во внутреннем распределении сил Турции.
Was Constantinescu’s presidency a total failure? Полностью ли провалилось президентство Константинеску?
Therefore, I believe that we should modernize the present rotating Presidency. Следовательно, я считаю, что нам следует модернизировать существующую систему ротации председательства в Совете.
I have the honour to enclose the assessment of the work of the Security Council during the presidency of the United States in May 2007. Имею честь препроводить в приложении к настоящему письму оценку работы Совета Безопасности за период председательствования в нем Соединенных Штатов в мае 2007 года.
Across the Middle East, as elsewhere, expectations are building that his presidency will herald a new era for America's role in the world. На Ближнем Востоке, как и везде, эти выборы дали основания ожидать, что его президенство возвестит эпоху, в которой Америка будет играть новую роль на мировой сцене.
Rouhani is well aware of the importance of economic expectations; indeed, they were what swept him into the presidency in 2013. Рухани очень хорошо понимает важность экономических ожиданий, ведь именно они привели его на президентский пост в 2013 году.
Instead, he could be headed to the presidency. Вместо этого он направился к президентству.
By coincidence, the EU's rotating presidency is now held by Finland. По совпадению, председательство в ЕС по ротации досталось сейчас Финляндии.
Our special thanks go to you, Madam President, for putting much-needed stress on the issue of children and armed conflict during the presidency of Jamaica. Г-жа Председатель, нам хотелось бы поблагодарить Вас за то, что в ходе председательствования Ямайки Вы уделили столь необходимое внимание проблеме детей в вооруженных конфликтах.
The latter move was seen as a way to allow the succession of the presidency to Eyad?ma's son, then only 35 years old. Последний шаг рассматривался как способ позволить преемственность президенства сыну Эядма, которому на тот момент было только 35 лет.
If 42 agree, she will be suspended for up to 180 days, during which time Vice President Michel Temer will assume the presidency. Если хотя бы 42 сенатора с этим согласятся, её отстранят от должности на срок до 180 дней, а вице-президент Мишел Темер на этот период займет президентский пост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!