Примеры употребления "premia" в английском

<>
Air tickets and insurance premia Авиабилеты и страховые премии
the crisis was marked by soaring risk premia. кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
soaring risk premia throughout the periphery. резкий рост премий за риск по всей периферии.
These observers proved right: the crisis was marked by soaring risk premia. Эти наблюдатели оказались правы: кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
The result, however, is quite predictable: soaring risk premia throughout the periphery. Однако, результат вполне предсказуем: резкий рост премий за риск по всей периферии.
Before the crisis, some thought risk premia for developing countries were irrationally low. Перед кризисом некоторые считали, что надбавки за риск для развивающихся стран были абсурдно низкими.
Lenders (the bankers) are suspicious, worried about creditworthiness, and demand high risk premia. Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск-премии.
For those developing countries that remain heavily indebted abroad, an increase in risk premia would almost certainly bring economic turmoil, if not crisis. Для тех развивающихся стран, которые сильно задолжали за границей, рост надбавок за риск почти наверняка приведет к экономическому беспорядку, если не кризису.
Yet the risk premia on non-Treasury assets have soared to barely believable heights: И всё же премия за риск по неказначейским средствам возросла до пределов, верится в которые с трудом:
Pursuant to the request of the Security Council, starting from 1 October 2001 a paragraph concerning market premia paid for Iraqi crude oil has been included. В соответствии с просьбой Совета Безопасности начиная с 1 октября 2001 года в доклады включается пункт о рыночных надбавках, выплачиваемых за иракскую сырую нефть.
The main idea is to reduce the risk premia paid by debtors with lower fiscal credibility. Главная идея заключается в сокращении рисковых премий, заплаченных должниками с более низким финансовым доверием.
What if other factors – say, a sharp decline in emerging-market growth – led to a sharp rise in global real interest rates, or a rise in risk premia on Japanese debt? Что делать, если другие факторы - например, резкое снижение темпов роста развивающихся рынков - приведут к резкому росту мировых реальных процентных ставок или повышению надбавок за риск на японский долг?
Yet another theory is that changes in our ways of handling risk have reduced risk premia. Так же существует теория, которая заключается в том, что изменения в способах нашей борьбы с рисками уменьшили премию за риск.
While the yield on Japan’s ten-year bond has dropped to an all-time low in the last nine years, the biggest risk, as in the US, is a large increase in borrowing costs as investors demand higher risk premia. В то время как доходность по десятилетним японским облигациям упала до рекордно низкого уровня за последние девять лет, самым большим риском, как и в США, является значительное увеличение стоимости заимствования, поскольку инвесторы станут требовать более высокой надбавки за риск.
Risk-averse investors may now demand higher risk premia for buying bonds from countries seen as weak debtors. Инвесторы, которые боятся риска, теперь могут потребовать более высокие рисковые премии для того, чтобы покупать облигации у стран, которые считаются слабыми должниками.
Meanwhile, starting from October 2001 all the pricing mechanisms proposed by the State Oil Marketing Organization to the Committee through the oil overseers were put on hold, and the holds were released towards the end of each month after the Overseers provided new recommendations and reports concerning market premia paid for Iraqi crude. В то же время начиная с октября 2001 года действие всех механизмов ценообразования, предложенных Комитету Государственной организацией Ирака по сбыту нефти через контролеров-нефтяников, приостанавливалось и вновь возобновлялось в конце каждого месяца после того, как контролеры-нефтяники представляли новые рекомендации и доклады, касающиеся рыночных надбавок, выплачиваемых за иракскую сырую нефть.
We can estimate such risk premia by adjusting the RER equilibrium models to account for “normal” cyclical economic developments. Мы можем оценивать размер подобных премий за риск, корректируя равновесные модели RER путём учёта «нормальных» циклических событий в экономике.
It seems that the crisis, and the untenably large risk premia for highly indebted governments that followed, has already been forgotten. Похоже, что все уже забыли о кризисе и о неподъёмных премиях за риск для стран с высоким уровнем долга, которые за ним последовали.
US municipal bonds are already trading at huge risk premia, and the first big government default hasn’t even hit yet. Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил.
If former debtors, facing diminished pressure from major creditors or risk premia, adopted less prudent fiscal policies, their public debt would continue to accumulate. Если бывшие должники, увидев снижение премий за риск и давления со стороны крупнейших кредиторов, перейдут к менее ответственной бюджетной политике, тогда их госдолг продолжит нарастать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!