Примеры употребления "preliminary discussion" в английском

<>
The Working Group held a preliminary discussion on reservations related to individual communications and used the report of the meeting of the Working Group on Reservations as its starting point. Рабочая группа провела предварительное обсуждение оговорок, связанных с отдельными сообщениями, и в качестве исходного пункта использовала доклад о работе совещания Рабочей группы по оговоркам.
After some preliminary discussion, the Working Group agreed that further discussion of those recommendations should take place at a later session when the revised recommendations on post-commencement finance in the domestic context could be further considered. После непродолжительного предварительного обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что обсуждение этих рекомендаций должно быть продолжено на одной из будущих сессий, когда смогут быть изучены пересмотренные рекомендации, касающиеся финансирования после открытия производства во внутреннем контексте.
The annex to the present document contains the Belgian legislation on inland transport vessels that are used also for non-international sea voyages, which has been submitted by the Chairman of the Group of Volunteers as a basis for a preliminary discussion. В приложении к настоящему документу содержится текст бельгийского законодательства, касающегося судов внутреннего плавания, которые также используются для осуществления немеждународных морских рейсов; этот текст был представлен председателем группы экспертов в качестве основы для предварительного обсуждения.
The Working Group was reminded that the subparagraph originated in a preliminary discussion of issues of electronic commerce that had taken place at the thirty-eighth session of the Working Group with respect to the scope of application of the United Nations Sales Convention. Внимание Рабочей группы было обращено на то, что данный подпункт возник в ходе предварительного обсуждения вопросов электронной торговли, которое состоялось на тридцать восьмой сессии Рабочей группы в связи с вопросом о сфере применения Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже.
With regard to the WP.29 request to consider a proposal for a declaration of compliance with a specific (former) version of a Regulation, the GRRF Chairman reported that the Working Party had a preliminary discussion and would resume this at the next session. В связи с поручением WP.29 рассмотреть предложение, касающееся заявления о соответствии конкретному (прежнему) варианту правил, Председатель GRRF сообщил, что Рабочая группа провела предварительное обсуждение этого вопроса и вернется к нему на следующей сессии.
The Working Group recalled its preliminary discussion regarding draft article 5.4 and confirmed its broad support for imposing upon the carrier an obligation of due diligence that was continuous throughout the voyage by retaining the words that were currently between square brackets “and during” and “and keep”. Рабочая группа напомнила о своих предварительных обсуждениях в связи с проектом статьи 5.4 и подтвердила свою широкую поддержку наложению на перевозчика обязательства проявлять должную осмотрительность, непрерывно действующего в течение всего рейса, с помощью сохранения слов " и в ходе " и " и поддержания ", которые в настоящее время заключены в квадратные скобки.
The Committee may wish to have a preliminary discussion on the preparations for a review of the Strategy's implementation conducted by the EAP Task Force and on the UNECEs contribution through the environmental performance reviews, the environmental monitoring activities as well as through the activities under the UNECE environmental conventions. Комитет, возможно, пожелает провести предварительное обсуждение по вопросам подготовки обзора осуществления Стратегии, проводимого Целевой группой по ПДОС, и вклада ЕЭК ООН путем проведения обзоров результативности экологической деятельности, мероприятий по мониторингу окружающей среды, а также путем деятельности в рамках природоохранных конвенций ЕЭК ООН.
After a preliminary discussion, the Working Party requested the secretariat to issue Informal document No. 13 (2007) as an official document for consideration at the next session of the Working Party in September 2007 and to explore the possibilities of introducing an explanatory note or a comment in relation to the draft recommendation. После предварительного обсуждения Рабочая группа поручила секретариату издать неофициальный документ № 13 (2007 год) в качестве официального документа для рассмотрения на следующей сессии Рабочей группы в сентябре 2007 года и изучить возможности включения пояснительной записки или комментария в связи с проектом этой рекомендации. Х.
With respect to future arrangements for the Follow-up Programme for Environmental Awards, the Council had a preliminary discussion of paragraph 6 of decision 258 which provides that, prior to the eventual disestablishment of the Governing Council, the Council will consider further arrangements with regard to its review functions as set out in the guidelines. В отношении дальнейших мер в связи с Программой последующих компенсационных выплат по экологическим претензиям Совет провел предварительное обсуждение пункта 6 решения 258, в котором предусматривается, что до окончательного роспуска Совета управляющих Совет обсудит дальнейшие меры в отношении выполнения его функций по проведению обзора, изложенных в руководящих принципах.
However, a further view was expressed that a paragraph-by-paragraph consideration of the working paper would be subject to the same concerns raised in paragraphs 36 and 37 of the report of the Special Committee on the work of its 1999 session12 and should be undertaken on the understanding that it was only a preliminary discussion of the working paper, and that silence should not be taken to signify agreement. Однако было высказано и мнение о том, что постатейное рассмотрение этого рабочего документа будет сопряжено с той же озабоченностью, которая нашла отражение в пунктах 36 и 37 доклада Специального комитета о работе его сессии 1999 года12, и что это рассмотрение следует проводить при том понимании, что оно является лишь предварительным обсуждением рабочего документа и что молчание не следует рассматривать как знак согласия.
Finally, recalling paragraph 6 of decision 258, which provides that prior to the disestablishment of the Governing Council, the Council will consider further arrangements with regard to its review functions in respect of the Follow-up Programme, the Governing Council held a preliminary discussion on this issue and directed the secretariat to continue its investigations and to convene a group of experts to prepare an options paper for consideration by the Council at its next session. И наконец, ссылаясь на пункт 6 решения 258, предусматривающий, что до роспуска Совета управляющих Совет рассмотрит дальнейшие меры, касающиеся его контрольных функций в отношении Программы последующих компенсационных выплат, Совет управляющих провел предварительное обсуждение этого вопроса и дал указание секретариату продолжить расследования и созвать группу экспертов для подготовки документа о возможных сценариях действий для рассмотрения Советом на его следующей сессии.
Following these contacts, a Greek Cypriot delegation arrived in New York on 16 May for preliminary discussions to explore the possibility of resuming negotiations. После этих контактов 16 мая кипрско-греческая делегация прибыла в Нью-Йорк для предварительных обсуждений с целью изучить возможность для возобновления переговоров.
The Working Group held preliminary discussions with the International Atomic Energy Agency on the information that would be most helpful to the discussions on 10 June. Рабочая группа провела предварительные обсуждения с Международным агентством по атомной энергии о представлении последним информации, которая существенно поможет провести обсуждения 10 июня.
However, based on the preliminary discussions that have already taken place during the preparatory phase of this project, a few basis principles can be delineated as follows. Однако, основываясь на результатах предварительных обсуждений, которые уже имели место на стадии подготовки этого проекта, уже сейчас можно выделить несколько базовых принципов, приводимых ниже.
The event also served as a platform for holding preliminary discussions on a regional investment agreement between France and the Zone Franc countries participating in the BITs negotiations. Это мероприятие послужило также платформой для проведения предварительного обсуждения регионального инвестиционного соглашения между Францией и странами зоны франка, участвующими в переговорах по ДИД.
A number of possibilities for swing space had been evaluated, preliminary discussions had been held between the landlord of a particular building and a broker representing the United Nations, and other buildings had been discussed as backup locations. Был проанализирован ряд возможностей в отношении подменных помещений, были проведены предварительные обсуждения между владельцами конкретных зданий и брокером, представляющим Организацию Объединенных Наций, и были обсуждены другие здания на предмет их использования в качестве резервных мест расположения.
While the working group cannot take decisions that would significantly influence the course of the negotiations, it can ensure that the committee possesses the tools to inform its preliminary discussions and propose a structure and priorities for the negotiations. Хотя Рабочая группа не может принимать решения, которые в значительной мере повлияют на ход переговоров, она может обеспечить положение, при котором у Комитета появятся средства для информирования о его предварительных обсуждениях и для представления предложения о структуре и приоритетах переговоров.
Preliminary discussions in Amman have been positive, and we, as well as the Authority, remain confident that agreement will be reached on the transfer of such active international contracts and deeds to the Authority prior to the termination of the Programme. Предварительные обсуждения в Аммане оказались позитивными, и мы, так же как и Администрация, по-прежнему убеждены в том, что соглашение о передаче Администрации таких действующих международных контрактов и документов будет достигнуто до завершения этой Программы.
Following preliminary discussions at its twenty-fourth session, the Committee had decided to implement the decision to establish a pre-sessional working group to facilitate its monitoring activities, with particular regard to individual communications under article 22 of the Convention, starting from the biennium 2002-2003. После предварительных обсуждений на своей двадцать четвертой сессии Комитет постановил осуществить решение о создании в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов предсессионной рабочей группы, способствующей его деятельности по осуществлению наблюдения, в частности в контексте рассмотрения индивидуальных сообщений, получаемых в соответствии со статьей 22 Конвенции.
With regard to the financing of experts, he expressed appreciation for the ongoing preliminary discussions to find a long-term and predictable solution to the issue, and he expressed support for the efforts to achieve substantive progress in time for the Working Party's resumed session at the end of May. По вопросу о финансировании участия экспертов оратор высказал удовлетворение проводимыми предварительными обсуждениями в целях нахождения долгосрочного и предсказуемого решения данного вопроса и заявил о своей поддержке усилий, направленных на достижение существенного прогресса ко времени созыва возобновленной сессии Рабочей группы в конце мая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!