Примеры употребления "предварительное обсуждение" в русском

<>
По инициативе Международного энергетического агентства в ноябре 2005 года в Париже в рамках Международного совещания по вопросам статистики энергетики было проведено предварительное обсуждение межсекретариатской рабочей группы по статистике энергетики. A preparatory discussion of the intersecretariat working group on energy statistics was held within the framework of the international energy statistics meeting held in November 2005 in Paris at the invitation of the International Energy Agency.
Рабочая группа, возможно, пожелает также напомнить, что на своей тридцать восьмой сессии она провела предварительное обсуждение вопроса о расчете затрат, ценообразовании и субсидиях в комбинированных перевозках в целях определения возможных направлений деятельности Рабочей группы в этой области. The Working Party may also wish to recall that, at its thirty-eighth session, it had held initial discussions on costing, pricing and subsidies in combined transport with the aim of defining the future scope of work of the Working Party in this field.
Рабочая группа провела предварительное обсуждение оговорок, связанных с отдельными сообщениями, и в качестве исходного пункта использовала доклад о работе совещания Рабочей группы по оговоркам. The Working Group held a preliminary discussion on reservations related to individual communications and used the report of the meeting of the Working Group on Reservations as its starting point.
В отношении дальнейших мер в связи с Программой последующих компенсационных выплат по экологическим претензиям Совет провел предварительное обсуждение пункта 6 решения 258, в котором предусматривается, что до окончательного роспуска Совета управляющих Совет обсудит дальнейшие меры в отношении выполнения его функций по проведению обзора, изложенных в руководящих принципах. With respect to future arrangements for the Follow-up Programme for Environmental Awards, the Council had a preliminary discussion of paragraph 6 of decision 258 which provides that, prior to the eventual disestablishment of the Governing Council, the Council will consider further arrangements with regard to its review functions as set out in the guidelines.
Предварительное обсуждение с целью выяснить, какими должны быть охват и содержание этого закона, было проведено в 2001 году. A preliminary consultation exercise to seek views on the scope and content of the Single Equality Bill was completed in 2001.
Комитет, возможно, пожелает провести предварительное обсуждение по вопросам подготовки обзора осуществления Стратегии, проводимого Целевой группой по ПДОС, и вклада ЕЭК ООН путем проведения обзоров результативности экологической деятельности, мероприятий по мониторингу окружающей среды, а также путем деятельности в рамках природоохранных конвенций ЕЭК ООН. The Committee may wish to have a preliminary discussion on the preparations for a review of the Strategy's implementation conducted by the EAP Task Force and on the UNECEs contribution through the environmental performance reviews, the environmental monitoring activities as well as through the activities under the UNECE environmental conventions.
В связи с поручением WP.29 рассмотреть предложение, касающееся заявления о соответствии конкретному (прежнему) варианту правил, Председатель GRRF сообщил, что Рабочая группа провела предварительное обсуждение этого вопроса и вернется к нему на следующей сессии. With regard to the WP.29 request to consider a proposal for a declaration of compliance with a specific (former) version of a Regulation, the GRRF Chairman reported that the Working Party had a preliminary discussion and would resume this at the next session.
И наконец, ссылаясь на пункт 6 решения 258, предусматривающий, что до роспуска Совета управляющих Совет рассмотрит дальнейшие меры, касающиеся его контрольных функций в отношении Программы последующих компенсационных выплат, Совет управляющих провел предварительное обсуждение этого вопроса и дал указание секретариату продолжить расследования и созвать группу экспертов для подготовки документа о возможных сценариях действий для рассмотрения Советом на его следующей сессии. Finally, recalling paragraph 6 of decision 258, which provides that prior to the disestablishment of the Governing Council, the Council will consider further arrangements with regard to its review functions in respect of the Follow-up Programme, the Governing Council held a preliminary discussion on this issue and directed the secretariat to continue its investigations and to convene a group of experts to prepare an options paper for consideration by the Council at its next session.
Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт. Discussing the matter further will get you nowhere.
Предварительное расследование показало, что принадлежащая Yangcheng Evening News Group газета "Новый экспресс" опубликовала несколько ложных репортажей о зарегистрированной на бирже компании Zoomlion в период с сентября 2012 года по август 2013 года. A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013.
Жду Вашего ответа о том, готовы ли Вы продолжать обсуждение на этой основе. I look forward to hearing from you as to whether you are prepared to proceed on this basis.
23:50 - пересмотренное значение индекса валового внутреннего продукта (GDP) в Японии за первый квартал (прогноз -0.9% за квартал, -3.7% за год, предварительное значение -0.9% за квартал, -3.7% за год). 23:50 – For the JPY, revised value index of gross domestic product (GDP) in Japan for the first quarter (-0.9% forecast for the quarter, -3.7% for the year, the preliminary value of -0.9% for the quarter, -3.7% per year).
Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии. A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours.
Если источник ликвидности меняется, от нас не требуется уведомлять вас или предоставлять вам предварительное уведомление о таком изменении. If the liquidity feed is changed we shall have no requirement to notify you or give you prior warning of the change.
Обсуждение этого вопроса в городах и районах региона начнется в ноябре. Discussion of this issue in the cities and districts of the region will begin in November.
Мы не принимаем на себя ответственность за указания, направленные в электронном виде (например, по CMC, по электронной почте, с помощью системы обмена сообщениями Bloomberg или других систем мгновенного обмена сообщениями), и не обязаны действовать в соответствии с такими указаниями, кроме случаев, когда вы получили от нас предварительное разрешение. We accept no liability for instructions sent electronically (example: by SMS, email, Bloomberg or other instant messaging services) and are under no obligation to act on such instructions unless you have obtained prior permission from us.
В представленном на обсуждение документе излагаются 12 мер, которые ранее рассматривались бывшим министром иммиграции Крисом Боуэном. The discussion paper outlines 12 measures that were previously considered by former Immigration Minister Chris Bowen.
В случае если это является обоснованно целесообразным, мы предоставим вам предварительное уведомление (по электронной почте) о деактивации, но это не всегда может быть возможным и/или целесообразным. Where reasonably practicable we will give you advance notice (by email) of any deactivation but this may not always be possible and/or practical.
Они продолжали обсуждение, в космосе и на Земле. They continued to talk it over, both in space and on the ground.
08:30 - уточненное значение индекса валового внутреннего продукта (GDP) в Великобритании за первый квартал (прогноз +0.5% за квартал, +1.8% за год, предварительное значение +0.5% за квартал, +1.8% за год); 08:30 – For the GBP, amended value of the index of gross domestic product (GDP) in the UK for the first quarter (forecast +0.5% for the quarter, +1.8% for the year, the preliminary value of +0.5% for the quarter, +1.8% per year);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!