Примеры употребления "предварительными обсуждениями" в русском

<>
По вопросу о финансировании участия экспертов оратор высказал удовлетворение проводимыми предварительными обсуждениями в целях нахождения долгосрочного и предсказуемого решения данного вопроса и заявил о своей поддержке усилий, направленных на достижение существенного прогресса ко времени созыва возобновленной сессии Рабочей группы в конце мая. With regard to the financing of experts, he expressed appreciation for the ongoing preliminary discussions to find a long-term and predictable solution to the issue, and he expressed support for the efforts to achieve substantive progress in time for the Working Party's resumed session at the end of May.
Отправленные сообщения отображаются в составе соответствующего обсуждения рядом со всеми остальными обсуждениями в списке сообщений в левой части страницы. Sent messages will appear within a message thread, alongside all other conversations in the message list on the left rail.
Как обычно, ожидается, что они совпадут с предварительными данными. As usual, they are expected to confirm the preliminary figures.
Радикальные предложения, которые могли бы помочь восстановить более эластичную систему, выдвигаемые управляющим Банком Англии Мервином Кингом и ему подобными, сглаживаются шумными обсуждениями мер, которые никоим образом не направлены на исправление основополагающих недостатков современной банковской системы. Radical proposals that would help restore a more resilient system, offered by the likes of Governor of the Bank of England Mervyn King, have been smothered by noisy discussion of measures that do nothing to address modern banking's fundamental defects.
Если продажи существующих домов будут в соответствии с обнадеживающими предварительными оценкам, это может оказать поддержку USD. If the existing home sales are in line with the encouraging estimate, it could probe USD-supportive.
Это чувство несправедливости только частично сдерживается политическими обсуждениями в США, благодаря фактору "Обамы" - редкому феномену, который можно описать как восстановление справедливости в лице одного из политических лидеров. This sense of injustice is only partly contained by political considerations in the US, thanks to the "Obama factor," a rare phenomenon that can be described as the restoration of trust in one's political leaders.
Обычно эти программы не являются предварительными версиями контента, а представляют собой подборки квестов, опросов и объявлений. Most of the time, these programs are not previews but collections of quests, surveys, or announcements.
Великие реформы прошлого, в том числе отмена крепостной зависимости в 1861 г., следовали за многолетними обсуждениями среди представителей запада, славянофилов и других. The great reforms of the past, including the liberation of the serfs in 1861, followed many years of discussions among westerners, slavophiles, and others.
Ориентированные на рынок реформы и хорошее управление являются предварительными условиями для создания тесных связей между странами. Market-oriented reforms and good governance are preconditions for effective cross-border ties.
В своей оценке силы Америки Китай следит за американскими обсуждениями достоинств однополярного или многополярного мира с повышенным интересом. In assessing America's strength, China follows US debates on the merits of a uni-polar or a multi-polar world with keen interest.
Шестьдесят лет назад Всеобщая декларация прав человека признала, что и свобода от нужды, и свобода от страха являются обязательными предварительными условиями для достойной жизни. Sixty years ago, the Universal Declaration of Human Rights recognized that both freedom from want and freedom from fear are indispensable preconditions for a dignified life.
Если под обсуждениями вы подразумеваете встречи на сеновале. If by talking you mean knocking boots.
Здесь данные также являются предварительными или противоречивыми, некоторые указывают на уменьшение числа самоубийств при увеличении использования антидепрессантов. Here, too, the data are contradictory or preliminary, with some indicating a decrease in suicide accompanying the increase in use of antidepressants.
Только со скорейшими обсуждениями, прозрачными исследованиями, осторожными гарантиями и руководством общества, мы можем построить ответную модель научного развития, приспособленную к экологическим технологиям. Only with early discussion, transparent research, careful safeguards, and community guidance can we build a responsive model of scientific development well suited to ecological technologies.
Режимы международной торговли и инвестиций обеспечивают доступ к международным рынкам и инвесторам, и, следовательно, они являются предварительными требованиями промышленной политики. Because international trade and investment regimes ensure access to foreign markets and investors, they are a prerequisite for industrial policy.
В 2013 году МОТ выступила с инициативой «Будущее Труда», которая направлена на выявление и анализ зарождающихся тенденций и обеспечение форума обсуждениями того, что должно быть сделано, чтобы адаптироваться к быстро меняющимся условиям на рынке труда. In 2013, the ILO launched its Future of Work initiative, which seeks to identify and analyze incipient trends and provide a forum for discussion about what must be done to adapt to rapidly changing labor-market conditions.
Заказ контроля качеств основывается на информации, которая определяется несколькими предварительными шагами. A quality order builds on the information that is defined by several prerequisite steps.
Чрезмерная зависимость от долгового финансирования подорвала фундаментальные принципы демократии, поскольку государственные финансы все чаще определяются не электоральными циклами и политическими обсуждениями, а графиками погашения долгов. Excessive reliance on debt finance has undermined basic tenets of democracy, with government finance increasingly determined not by electoral cycles and political deliberation, but by repayment schedules.
Кроме того, в данных статьях описаны действия, которые можно предпринять для устранения ошибок, связанных с предварительными условиями, и какие настройки, отличные от настроек по умолчанию, средство анализа Exchange Server может обнаружить. Additionally, these articles describe actions that you can take to resolve prerequisite-related errors, warnings, and non-default configurations found by the Exchange Server Analyzer.
Обычный подход должен призвать к большему единству между обсуждениями, решениями и действиями. The conventional approach is to call for more consistency between talk, decisions, and actions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!