Примеры употребления "potential pay zone" в английском

<>
It was unfortunate that the emphasis of UNIDO technical cooperation programmes was shifting away from countries with transitional economies, even though modernization of the industrial potential of those countries would pay dividends by speeding up their transition, removing restrictions on foreign investment and enabling industry to earn enough to fund its own future reform and development. К сожалению, направленность программ ЮНИДО в области технического сотрудничества смещается в сторону от стран с переходной экономикой, хотя модернизация промышленного потенциала в этих странах принесет дивиденды на основе ускорения их перехода, устранения ограничений в отношении иностранных инвестиций и предоставления промышленности возможности зарабатывать достаточно средств для финансирования собственных будущих реформ и развития.
If the young lady truly loves him then perhaps the potential disgrace would be a small price to pay. Если молодая особа действительно любит, то, возможно, позор - цена невысокая.
I found that 70 per cent of Gaza's potential work force was out of work or without pay and that over 80 per cent of the population live below the official poverty line. Выяснилось, что 70 % потенциальной рабочей силы Газы не имеет работы и не получает заработной платы и что более 80 % населения живет за официальной чертой бедности.
When you're posing as a potential client of a private military company, it doesn't pay to be subtle. Когда вы выдаете себя за потенциального клиента для частной военной компании не стоит жадничать на деталях.
He told me this story, said he wanted to bribe a potential recruit with a bottle of whiskey, but his KGB boss wouldn't pay for it. Он рассказал мне эту историю, сказал, что хочет завербовать потенциального агента за бутылкой виски, но его босс в КГБ не будет за это платить.
The Commission considered the issue raised by the representative of IAEA expressing concerns with regard to what, in his view, were recent relatively low increases in net take-home pay for Professional staff compared with inflation, particularly in the euro zone in Europe. Комиссия рассмотрела вопрос, затронутый представителем МАГАТЭ, который выразил озабоченность по поводу наблюдаемого в последнее время, по его мнению, относительно низкого прироста размеров чистого получаемого на руки вознаграждения сотрудников категории специалистов по сравнению с темпами инфляции, особенно в европейских местах службы в зоне евро.
The potential for employee confusion is reduced, because employees receive a consolidated pay statement for a given time period. Снижена вероятность путаницы сотрудников, поскольку они получают общую выписку по оплате для данного периода времени.
Every combatant, every fighter, every potential perpetrator needs to know that one day he will be called to account and will pay the price for his infamous crimes. Каждый комбатант, каждый боевик, каждый потенциальный преступник должен знать, что настанет день, когда он будет призван к ответу и заплатит за свои отвратительные преступления.
We pay tribute to the African continent, which has become a model of a nuclear-weapon-free zone through its ban on the production and stockpiling of all nuclear weapons. Мы воздаем должное африканскому континенту, который стал образцом зоны, свободной от ядерного оружия, запретив производство и накопление любого ядерного оружия.
The secretariat provided a detailed explanation of the methodology underlying the calculation and updating of the post adjustment classifications over time, as well as an analysis of the factors that influenced the evolution of net take-home pay for Professional staff serving in Group I duty stations, including those in the euro zone. Секретариат представил подробное разъяснение методологии, лежащей в основе расчета и обновления со временем классов коррективов по месту службы, а также результаты анализа факторов, влияющих на динамику размеров чистого получаемого на руки вознаграждения сотрудников категории специалистов, работающих в местах службы группы I, в том числе в зоне евро.
Any policy that forces countries that opted for fiscal solidity to pay for those with large deficits and high debt levels would strongly undermine public support for the euro zone. Любая политика, которая вынуждает страны, избравшие финансовую устойчивость, платить за тех, у кого крупные дефициты и высокие долги, сильно подорвет общественную поддержку зоны евро.
UNEP's special mandates, to assess global conditions in order to identify potential environmental problems and new ways to address the complex effects of environmental change on sustainable development and to underscore the transnational character of the global environment agenda, require UNEP to pay particular attention to the broad causes and effects of environmental emergencies. Специальные полномочия ЮНЕП по оценке глобальных условий для выявления потенциальных экологических проблем и новых путей по устранению тех сложных последствий, которые имеют экологические изменения для устойчивого развития, а также полномочия по оценке транснационального характера повестки дня в области глобальной окружающей среды требуют, чтобы ЮНЕП уделяла особое внимание масштабным причинам и последствиям чрезвычайных экологических ситуаций.
The Brazilian Government believes that there are priority areas in which the potential of the zone can be most fruitfully put into practice, such as denuclearization of the region, protection of the marine environment, and cooperation in the fight against drug-trafficking and related offences and the illicit trafficking in small arms and light weapons. Правительство Бразилии считает, что существуют другие приоритетные области, в которых потенциал зоны можно было бы использовать наиболее плодотворно, как денуклеаризация региона, охрана морской среды и сотрудничество в борьбе с наркобизнесом и со связанными с этим преступлениями и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
When found, an in-the-money covered-call write provides an excellent, delta neutral, time premium collection approach - one that offers greater downside protection and, therefore, wider potential profit zone, than the traditional at- or out-of-the-money covered writes. Когда найдены условия, продажа коллов “в деньгах” дает превосходный дельта-нейтральный способ сбора премии, который предоставляет защиту от падения рынка и более широкий диапазон прибыли, чем традиционная продажа покрытых коллов “вне денег”.
Therefore, we have a very wide potential profit zone extended to as low as 23.80 ($14.80 below the stock price). Значит, мы имеем очень широкую зону потенциальной прибыли, простирающуюся вниз до 23.80 ($14.8 вниз от текущей цены).
Boy, I hope that wasn't based On these projections of the potential landing zone. Парни, надеюсь, что это не основывалось на этих прогнозах вероятного места посадки.
The migrant crisis will have far-reaching ramifications, including the potential destruction of the Schengen zone. Кризис мигрантов будет иметь далеко идущие последствия, в том числе и в виде потенциального разрушения Шенгенской зоны.
Non-electrical equipment comprising a potential ignition source is deemed as suitable for Zone 2 and for substances of temperature class T1 to T4 as well as of the explosion groups IIA and IIB for the purpose of this regulation if it does not generate sparks and does not have surface temperatures of more than 350°C during normal operation. Неэлектрическое оборудование, заключающее в себе потенциальный источник воспламенения, считается пригодным для использования в зоне 2 и для веществ, относящихся к температурным классам T1-T4, а также к группам взрывоопасности IIA и IIB, для целей настоящих правил, если оно не вызывает искрообразования и если температура его поверхностей не превышает 350°C при нормальном функционировании.
But there is another, equally strong (albeit often overlooked) rationale: the tremendous potential for an Israeli-Palestinian-Jordanian economic zone that would drive the entire region's growth and development. Но есть и другой, столь же сильный (хотя и часто не принимаемый в расчет) аргумент: огромный экономический потенциал израильско-палестинско-иорданской экономической зоны, которая могла бы стать двигателем роста и развития всего региона.
Many Parties reported on the potential adverse effect of inundation and erosion, salt water intrusion and storm surges on the coastal zone and ecosystems due to accelerated sea-level rise. Многие Стороны сообщили о потенциальном негативном воздействии наводнений и эрозии, вторжения соленых вод и штормовых приливов для береговой зоны и экосистем в результате быстрого подъема уровня моря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!