Примеры употребления "posts" в английском с переводом "писать"

<>
Well, just to be clear, she posts on hundreds of sites. Итак, чтобы все прояснить, она писала сотни раз на разных сайтах.
To honor this #InternetFreedomDay, I hope people will write blog posts, make videos, and throw flash mob parties. Празднуя День свободы интернета, пользователи, как мне хочется надеяться, будут писать посты в своих блогах, выкладывать видеоролики и организовывать флэш-мобы.
Click to check the box next to Allow people who manage this Page to write posts in multiple languages. Отметьте галочкой поле Разрешить людям, которые управляют этой Страницей, писать публикации на разных языках.
As of yesterday, he suddenly stopped posting. Вчера он вдруг прекратил писать.
Mrs Mitchell, did you post on The Barker website? Миссис Митчел, вы писали все эти комментарии на "Брехливой Собаке"?
Perhaps I shouldn't write a post like this. Наверное, мне не стоило писать такого рода статью.
I opened Twitter to express myself and post interesting tweets. Я завел Twitter, чтобы выражать себя и писать интересные твиты.
Here is how the Washington Post put it (emphasis added): Вот что она пишет:
Your app’s composer can include a call-to-action that disappears when people start to write a post. Composer в приложении может включать призыв к действию, который исчезает, когда человек начинает писать сообщение.
When I post something about how people of color are under siege in their own country, the silence is deafening. Когда я пишу что-нибудь о том, как цветные люди подвергаются нападкам в своей собственной стране, молчание оглушает.
The same message appears when a person begins to write a comment on an article posted to your Facebook Page. Такое же сообщение будет показано, когда человек начнет писать комментарий к статье на вашей Странице Facebook.
The child recognises that it is bad to post obscene pictures of naked people, crimes, or write humiliating or aggressive comments. Мальчик осознает, что плохо публиковать неприличные фотографии обнаженных людей, преступлений или писать оскорбительные или яростные комментарии.
And it went back to the post master, who happened to be the person who taught Dick Turpin to read and write. И он вернул его начальнику почты, который оказался человеком, учившим Дика Терпина читать и писать.
I wrote about this strategy exactly two months ago in my post "The War That We Don't Recognize Is The War We Lose". Я уже писал об этой стратегии два месяца назад в своем посте «Война, которую мы не признаем, - это война, которую мы проигрываем» («The War That We Don’t Recognize Is The War We Lose»).
Here’s a post from June of last year (not the first such) arguing and providing citations that Assad deliberately abetted the rise of ISIS. Вот пост за июнь прошлого года (причем, не первый), в котором я пишу и привожу цитаты о том, что Асад намеренно содействовал росту влияния ИГИЛ.
Paul Gregory of Forbes reported in December 2014 that Putin’s army of trolls were instructed to post 100,000 news articles and tweets every day. Пол Грегори из «Форбс» писал в декабре 2014 года, что путинская армия троллей публикует в Интернете каждый день по 100 тысяч заметок и твитов.
I just got done writing a "gossip girl" post, Saying how, penelope, for the past six months, You've been having an affair with your dad's junior partner. Я только закончила писать пост в "Сплетницу", рассказывая, как, Пенелопа, последние шесть месяцев, у тебя был роман с младшим партнером твоего отца.
A few of these and a laptop, and she's able to write, record her own music, post it online for millions of people to hear, and then text and video-chat with God knows how many more. Немного фантазии и ноутбук, и она пишет свою собственную музыку выкладывает в онлайн, чтобы ее услышали миллионы людей, и чатится Бог знает с кем.
In a paper posted online last week that has been accepted for publication in The Astrophysical Journal, Randall and her student, Eric Kramer, report a disk-shaped loophole in the Milky Way analysis: “There is an important detail that has so far been overlooked,” they write. В работе, размещенной на прошлой неделе в интернете и принятой к публикации в журнале The Astrophysical Journal, Рэндалл и ее студент Эрик Крамер (Eric Kramer) в своем анализе Млечного Пути нашли лазейку в форме диска: «Существует важная деталь, на которую мы до сих пор не обращали внимания, — пишут они.
Undoubtedly and unmistakenly, the United Nations must be the main advocate of global policy making, and one wishes to recall that the Prime Ministers of the United Kingdom, the Netherlands and Sweden, along with the Chancellor of Germany, wrote in The Washington Post of 6 September the following: Нет сомнений в том, что Организация Объединенных Наций должна быть главным сторонником глобального определения политики, и в этой связи можно отметить, что премьер-министры Соединенного Королевства, Нидерландов и Швеции, а также канцлер Германии писали 6 сентября в газете «Вашингтон пост» следующее:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!