Примеры употребления "post merger integration" в английском

<>
Tables in annex 3 give detailed examples of thresholds triggering the mandatory (ex ante and ex post) or voluntary notification systems for a number of countries as well as information about the whole merger control systems of selected developed and developing countries and countries in transition. В таблицах, содержащихся в приложении 3, приводятся подробные примеры, характеризующие пороговые уровни, приводящие в действие системы обязательных (ex ante и ex post) или добровольных уведомлений в ряде стран, а также данные о всей системе контроля за слияниями в отдельных развитых, развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Sovereign states can always change the rules ex post, which means full financial integration is impossible. Суверенные государства всегда могут изменить любые правила постфактум, а это означает, что полная финансовая интеграция невозможна.
The abolition of one General Service (Other level) post is proposed as a result of the integration of functions related to the manual inventory of property and other assets into a computerized inventory tracking system. Предлагается упразднить одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) в связи с тем, что функции ручной инвентаризации имущества и других активов будут введены в компьютеризированную систему инвентаризации.
The incumbent of the proposed post will also provide advice to the Director on the integration of policy, training and evaluation issues, coordinate and prepare position papers and provide regular liaison with staff of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Сотрудник на этой должности будет также консультировать Директора по интеграционной политике и вопросам профессиональной подготовки и оценки, разрабатывать программные документы и координировать их подготовку, а также обеспечивать регулярную связь с персоналом Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
One P-4 post for a staff member with information technology knowledge and skills to address system integration requirements, provide technical inputs to replace the current procurement information system and provide substantive support to the introduction of an enterprise resource planning system from the procurement operational point of view; одну должность класса С-4 для сотрудника, обладающего знаниями и навыками в области информационной технологии, для удовлетворения потребностей в области интеграции систем, оказания технической помощи в деле замены нынешней закупочной информационной системы и обеспечения основной поддержки внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов с точки зрения осуществления закупок;
Our overarching objective, of course, remains exactly as it was when I took up my post 18 months ago: to ensure that Bosnia and Herzegovina is a peaceful, viable State on course to European integration. Безусловно, наша главная цель остается такой же, какой она была тогда, когда я занял этот пост 18 месяцев тому назад: обеспечить, чтобы Босния и Герцеговина была мирным, жизнеспособным государством, идущим по пути интеграции в Европу.
The D-2 post of Chief of Staff, proposed in response to recommendation 12 of the Office of Internal Oversight Services, was intended to ensure the integration of the inputs from the Office's substantive services and to provide timely advice and information to the High Commissioner and his Deputy. Должность Начальника Кабинета на уровне D-2, предлагаемая в ответ на рекомендацию 12 Управления служб внутреннего надзора, необходима для сведения воедино предложений, поступающих от основных служб УВКПЧ, и своевременного представления Верховному комиссару и его заместителю рекомендаций и информации.
A reclassification is also proposed of one General Service (Other level) post in the Archives and Records Management Section to the Principal level for a senior information system assistant to reflect increased responsibilities resulting from the integration of the archives and records management programme with the Organization's information system, including coordination of activities with other departments and offices. Кроме того, в Секции ведения архивов и документации предлагается реклассифицировать одну должность общего обслуживания (прочие разряды) до должности высшего разряда для старшего помощника по информационным системам, что вызвано расширением функций в результате интеграции программы ведения архивов и документации в информационную систему Организации, включая координацию деятельности с другими департаментами и подразделениями.
During periods of armed conflict and post conflict, the reconstruction of damaged or destroyed social sectors, including health, education, and social service institutions is essential to support the long term process of social healing and social integration. В периоды вооруженных конфликтов и по их завершении восстановление поврежденных или разрушенных социальных секторов, включая здравоохранение, образование и институты социального обслуживания, имеет важнейшее значение для поддержки долгосрочного процесса социального заживления и социальной интеграции.
An additional post for an Administrative Management Officer is requested to provide liaison with the operational and administrative staff of various services, departments and agencies, guidance consistent with the policy objectives of the Director and advice to the Director on the integration of policy, training and evaluation issues. Запрашиваемая дополнительная должность сотрудника по административному управлению необходима для обеспечения связи между оперативным и административным персоналом различных служб, департаментов и учреждений, а также методологического обеспечения в соответствии с программными целями, определенными директором, и представления рекомендаций директору по интеграции вопросов политики, учебной подготовки и оценки.
The EC states that the " Merger Remedies Study " published in October 2005 has been “by far the most important ex post evaluation of its interventions in recent years ". По мнению ЕС, опубликованное в октябре 2005 года исследование на тему средств правовой защиты при слияниях (Merger Remedies Study) стало " самой важной оценкой мер вмешательства постфактум за последние годы ".
While merger control, actions against anticompetitive practices and abuse of dominance are regarded as the primary areas of agency activity, ex post evaluation need not be related solely to decisions but can also extend to evaluation of advocacy initiatives and reviews of case selection practices. Хотя контроль за слияниями, противодействие антиконкурентной практике и злоупотребление господствующим положением рассматриваются в качестве основных направлений деятельности органов по вопросам конкуренции, оценке постфактум могут подвергаться не только принятые решения, но и информационно-пропагандистские инициативы и методы отбора дел для расследования.
The ERP system will facilitate the integration of currently fragmented process aspects of human resources management, such as benefits administration, personnel actions, payroll and post management, as well as the implementation of human resources planning and performance management. Система планирования общеорганизационных ресурсов позволит интегрировать ныне разрозненные элементы управления людскими ресурсами, такие как выплата льгот, кадровые решения, заработная плата, управление должностями, а также планирование людских ресурсов и управление служебной деятельностью.
You can set up an integration between Fixed assets and Accounts payable to automatically create fixed assets from purchase orders or vendor invoices, or automatically post acquisition and acquisition adjustment transactions for fixed assets. Имеется возможность настроить интеграцию между модулями Основные средства и Расчеты с поставщиками, чтобы автоматически создавать основные средства из заказов на покупку или накладных поставщиков, либо автоматически разносить проводки приобретения и проводки корректировки приобретения на основные средства.
You can set up the integration between Fixed assets and Accounts payable to automatically create fixed assets from purchase orders or vendor invoices, or automatically post acquisition and acquisition adjustment transactions for fixed assets. Имеется возможность настроить интеграцию между модулями "Основные средства" и "Расчеты с поставщиками", чтобы автоматически создавать основные средства из заказов на покупку или накладных поставщиков либо автоматически разносить проводки приобретения и проводки корректировки приобретения на основные средства.
You can also set up the integration between Fixed assets and Accounts payable to automatically create fixed assets from purchase orders or vendor invoices, or to automatically post acquisition transactions for fixed assets. Кроме того, можно настроить интеграцию между модулями "Основные средства" и "Расчеты с поставщиками", чтобы автоматически создавать основные средства из заказов на покупку или накладных поставщика либо автоматически разносить проводки приобретения для основных средств.
Previously he ordered the heads of municipal formations of the Moscow region before the end of November to think about which villages require integration, incorporation into municipal districts or a change in the administrative management system. Ранее он поручил главам муниципальных образований Подмосковья до конца ноября продумать, какие поселения нуждаются в укрупнении, объединении в городские округа или изменении системы административного управления.
Norwegian Cruise was created in its current form in 2000 through a merger with a cruise operator owned by Genting Bhd (GENT.KL), the leisure and casino conglomerate controlled by Malaysian billionaire Lim Kok Thay. Norwegian Cruise была создана в том виде, как она существует сейчас, в 2000 году в результате слияния с круизным оператором, принадлежавшим Genting Bhd (GENT.KL), конгломерату развлечений и казино, находившемуся под контролем малазийского миллиардера Лим Кок Тея.
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
A more important issue, according to experts, is the drawing of EU funds on projects, which have hardly anything in common with strengthening the European integration, but which was pushed through by member states during a budget meeting. Серьезной проблемой, по мнению экспертов, является черпание дотаций ЕС на проекты, которые не имеют даже намека на что-то общее с углублением европейской интеграции, однако которых государства-члены добились при обсуждении бюджета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!