Примеры употребления "post graduate education" в английском

<>
Between them the universities and other higher education institutions offer a comprehensive range of academic, professional and vocational courses at sub-degree, first degree, post graduate degree (masters and doctorate), professional qualification and teacher training levels. Университеты и другие высшие учебные заведения предлагают весь комплекс академических, профессиональных и технических курсов, по завершении которых выдаются дипломы низшей ступени, дипломы первой ступени, дипломы высшей ступени (магистра или доктора наук), дипломы о профессиональной квалификации и дипломы специалистов по подготовке преподавателей.
After some hesitation, Phelps decided to pursue graduate education. После некоторых колебаний Фельпс решил специализироваться в этой области.
Recipient of Dean's First Prize in First Year Law School, 1963, and Scholarship as Visiting Student, School of Oriental and African Studies, University of London, 1963; Scholarship Student, Post Graduate Studies in International Law and Economic Development, Columbia University, 1965. Удостоен первого приза деканата на первом году обучения на факультете права в 1963 году и получил стипендию для обучения на факультете восточных и африканских исследований в Лондонском университете в 1963 году; студент-стипендиат, аспирантура по международному праву и экономическому развитию, Колумбийский университет, 1965 год.
As it turns out, it occurred to Tom that a $20 helmet is a good way to protect a $100,000 graduate education. Тома озарило, что защитный шлем стоимостью 20 долларов является хорошим средством защиты высшего образования стоимостью в 100 тыс. долларов.
In addition HURID has awarded scholarships to deserving police officers to pursue the study of post graduate diplomas in human rights at the University of Zambia. Кроме того, Институт выделяет стипендии достойным сотрудникам полиции для продолжения изучения прав человека и получения соответствующих дипломов в Университете Замбии.
Quality and Excellence- the provision of undergraduate and graduate education that meets international standards of quality and excellence; высокое качество и мастерство- обеспечение неполного и полного высшего образования в соответствии с международными стандартами;
Post graduate studies in Agricultural Development and Planning, Institute of Economic and Social Development Studies (IEDES), Paris, 1975 Защитил диссертацию на соискание степени кандидата наук в области планирования и развития сельского хозяйства, Научно-исследовательский институт социально-экономического развития (НИСЭР), Париж, 1975 год
She was concerned, however, that there still appeared to be a significant gap between men and women in professional and graduate education, as reflected in the relatively low proportions of women receiving master's and doctorate degrees. В то же время у оратора вызывают озабоченность факты, свидетельствующие о сохранении значительного разрыва между мужчинами и женщинами в области профессионального и специализированного образования, о чем свидетельствует относительно низкий процент женщин среди лиц, получивших степени магистра и доктора наук.
a network of higher education institutions in the Asia Pacific region promoting post graduate programmes for ESD and on sustainable development, which was currently focusing on reorienting business schools, faculty training and training for policymakers. представляющая собой сеть высших учебных заведений в Азиатско-Тихоокеанском регионе, пропагандирующих разработку программ последипломного образования в области ОУР и устойчивого развития, которая в настоящее время сосредоточена на изменении направленности обучения в бизнес-школах, на курсах подготовки преподавателей и курсах подготовки для политиков.
CNTS, a centre of excellence for graduate and postgraduate education, contributes to strengthening national capacity in the space field by training engineers and technicians in geographical sciences and preparing graduates for a master's degree in space technology. CNTS, который является центром повышения квалификации на уровне высшего образования и подготовки аспирантов, вносит вклад в укрепление национального потенциала в области наук о космосе, обучая инженеров и техников географическим наукам и готовя выпускников к получению степени магистра в области космической техники.
Blind students are typically told that they must take the class to graduate; although, by law, any parent can request a change in a disabled student's education plan. Слепым учащимся обычно говорят, что они обязаны пройти данный курс, чтобы выпуститься. С другой стороны, по закону, любой из родителей может попросить сделать замену в образовательном плане учащегося-инвалида.
A growing number of undergraduate, graduate and doctorate-level courses on sciences and engineering for sustainable development, on sector-specific studies and management for sustainable development, as well as interdisciplinary studies, are creating much-needed opportunities for training tomorrow's leaders in sustainable development, through rigorous education and interdisciplinary studies programmes. В рамках все более многочисленных курсов преддипломной, дипломной и аспирантской подготовки по вопросам науки и техники в целях устойчивого развития, специальным дисциплинам экологического профиля и междисциплинарным научным отраслям предоставляются исключительно ценные возможности для подготовки будущих руководителей по вопросам устойчивого развития в рамках насыщенных учебных, в том числе междисциплинарных, программ.
This depreciation can be examined through a number of components in Table 2: ageing of base level human capital; depreciation on the investment in post school education; and depreciation of on-the-job investment. Такую амортизацию можно анализировать, используя ряд компонентов, содержащихся в таблице 2: старение базового человеческого капитала; амортизация инвестиций в послешкольное образование; и амортизация инвестиций в обучение без отрыва от производства.
In 2002 a comprehensive training needs analysis was conducted and made a number of recommendations about workforce development, including post secondary education. В 2002 году был проведен комплексный анализ потребностей в профессиональной подготовке и был дан ряд рекомендаций относительно совершенствования рабочей силы, включая продолженное среднее образование.
I pretty much agree with Chris Lee in this very insightful post about higher education. Я во многом согласен с Крисом Ли (Chris Lee), написавшим очень вдумчивую статью о высшем образовании.
Those services were supported by school health services, the provision of iron supplements for women throughout pregnancy and post delivery, and health education programmes on the prevention of tobacco use and the prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. Эта работа дополнилась налаживанием медицинского обслуживания в школах, раздачей содержащих железо пищевых добавок женщинам во время беременности и после родов, а также осуществлением образовательных программ в области профилактики курения и борьбы с ВИЧ/СПИДом и венерическими болезнями.
Vocational courses are also held at secondary and post secondary compulsory level of education. На уровне среднего и послешкольного среднего обязательного образования проводятся также курсы профессионально-технического обучения.
Chapter 3 comprises provisions relating to the right of nationality, equality before the law, personal liberty, the restriction on arrest except as prescribed by law, freedom of belief, freedom of opinion and scientific research, freedom of the press, inviolability of the home, freedom of communication by post, telegraph and telephone, the right to education, the right to work, the freedom to form associations and trade unions and the right of assembly. Глава 3 включает положения, касающиеся права на получение гражданства, равенства перед законом, свободы личности, недопущения ареста граждан без законного на то основания, свободы вероисповедания, свободы мнений и научных исследований, свободы печати, неприкосновенности жилища, свободы почтового, телеграфного и телефонного сообщения, права на образование, права на труд, права создавать объединения и профсоюзы, а также права проведения собраний.
In publications, advertisements, publicity, notices of competitions, circulars and regulations concerning the choice of candidates for a vacant post, instruction, vocational training or paid education leave, it is prohibited to make reference to the sex or family situation of the persons concerned or to employ criteria or elements which would lead even indirectly to discrimination based on sex. В публикациях, объявлениях, сообщениях о вакансиях, уведомлениях о проведении конкурса, циркулярах и положениях, касающихся отбора кандидатов для заполнения вакантных должностей, для обучения, для профессиональной подготовки или для предоставления оплачиваемого учебного отпуска, запрещается упоминать пол или семейное положение соответствующих лиц или использовать такие критерии или элементы, которые, хотя бы и косвенным образом, могут привести к дискриминации по признаку пола.
During periods of armed conflict and post conflict, the reconstruction of damaged or destroyed social sectors, including health, education, and social service institutions is essential to support the long term process of social healing and social integration. В периоды вооруженных конфликтов и по их завершении восстановление поврежденных или разрушенных социальных секторов, включая здравоохранение, образование и институты социального обслуживания, имеет важнейшее значение для поддержки долгосрочного процесса социального заживления и социальной интеграции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!