Примеры употребления "possibilities" в английском с переводом "вероятность"

<>
So, those are the two possibilities. Я описала две вероятности.
The possibilities of storage and transmission of data files in data networks have multiplied the opportunities of unlawful behaviour and reduced chances of detection and control. Возможности хранения и передачи файлов данных в информационных сетях расширяют также возможности для совершения незаконных действий и уменьшают вероятность их обнаружения и контроля за ними.
Yesterday, data showed that Germany fell into deflation, and this increases the possibilities that today’s 1st estimate of Eurozone CPI for January will move deeper into deflationary territory. Вчера данные показали, что Германия впала в дефляцию, и это увеличивает вероятность того, что сегодняшняя первая оценка ИПЦ Еврозоны за январь будет демонстрировать более глубокий уход в дефляцию.
Two possibilities stand out: either there is no consensus within the Iranian elite for a policy change, or the elite remain united in their determination to continue backing Assad. Вырисовываются две вероятности: либо в иранской элите нет консенсуса по поводу изменений в политическом курсе, либо элита сохраняет решимость продолжать поддерживать Асада.
The field of paleoanthropology, I'll argue, gives us lots of fascinating possibilities about our ancestry, but it doesn't give us the probabilities that we really want as scientists. Палеоантропология, конечно, предлагает нам множество невероятных возможностей для получения знаний о нашем общем предке, но не дает нам оценку вероятности, в которой мы, ученые, нуждаемся.
Research activities carried out in the Centre laboratories are focused on the development of innovative, environment-friendly technologies, such as those aimed at the improvement of crops with very low possibilities of horizontal gene flow. Ведущаяся в лабораториях Центра исследовательская работа направлена на разработку новаторских и безопасных для окружающей среды технологий, включая технологии, имеющие целью улучшение культур с крайне малой вероятностью горизонтального дрейфа генов.
The entry into force on 1 September 2002 of the new Penal Code, which introduces torture as an offence and aims at developing a flexible and individualized penal system that will increase the possibilities for the rehabilitation of prisoners by providing them with an opportunity to work or study; вступление в силу 1 сентября 2002 года нового Уголовного кодекса, который рассматривает пытку как уголовно наказуемое деяние и направлен на создание гибкой пенитенциарной системы на основе индивидуального подхода, что будет повышать вероятность реабилитации бывших заключенных за счет предоставления им возможности работать или учиться;
The Committee requested the Secretariat to further refine the cost considerations of remote interpretation, taking into account not only technological possibilities but also the cost benefits of remote interpretation, including the relative cost advantages of the different conference centres that were likely providers of remote interpretation services, and to report thereon. Комитет просил Секретариат дополнительно продумать вопрос о расходах, связанных с дистанционным устным переводом, учитывая не только технологические возможности, но и положительные аспекты дистанционного устного перевода с точки зрения расходов, включая относительные преимущества с точки зрения расходов, которые имеют различные конференционные центры, могущие, по всей вероятности, оказывать услуги по дистанционному устному переводу, и представить доклад по данному вопросу.
But the possibility seems unlikely. Но вероятность невелика.
What exactly is possibility of percentage of me. Какова в процентном отношении точная вероятность того, что я смогу.
There's a possibility that she'll succeed Есть вероятность того, что её ждет успех.
And this isn't just a hypothetical possibility. И это не просто гипотетическая вероятность.
There's a possibility that the man was murdered. Есть вероятность того, что человек был убит.
There's a slim possibility I'm being surveilled. Есть небольшая вероятность, что за мной следят.
Probably not – although there’s always that niggling possibility. Скорее всего, нет, хотя ничтожная вероятность присутствует всегда.
But there is another possibility that you all know of: Но есть и другая вероятность, о которой вы все знаете:
One certainly hopes not, but it is a real possibility. Конечно, надо надеяться, что этого не случится, но это вполне реальная вероятность.
Richard, you said there's a possibility of a diaphragmatic hernia? Ричард, ты говорил, есть вероятность диафрагмальной грыжи?
This leaves many observers skeptical about the possibility for real change. Это вызывает скептицизм среди многих наблюдателей относительно вероятности реальных изменений.
That is the possibility that is shaking governments from Washington to Beijing. Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!