Примеры употребления "positive link" в английском

<>
The positive link between social performance and financial performance is more difficult to prove, but a number of management theories try to establish it. Наличие позитивной связи между социальной деятельностью и финансовой эффективностью доказать сложнее, однако в ряде теорий управления такая попытка делается6.
We are convinced that resolution 1353 (2001) opens up new possibilities for positive change in this area, which is a key link in the process of improving peacekeeping operations under the aegis of the United Nations. Убеждены, что принятая Советом резолюция 1353 (2001) открывает новые возможности для позитивных изменений в этой области, представляющей собой ключевое звено процесса совершенствования механизма миротворчества под эгидой Организации Объединенных Наций.
To consolidate this positive trend, UNFPA plans to strengthen staff abilities to link reproductive health, population and gender issues with the broader issue of poverty reduction, and proactively seek opportunities for UNFPA participation in this nationally led process. Для того чтобы закрепить эту позитивную тенденцию, ЮНФПА планирует расширить возможности персонала в увязке вопросов, касающихся репродуктивного здоровья, народонаселения и гендерной проблематики, с более широким вопросом сокращения масштабов нищеты, и Фонд активно изыскивает возможности для своего участия в этом процессе, осуществляемом на национальном уровне.
The Johannesburg Summit needs to build on the positive and forward-looking results emanating from Rio (the environment-development link; the North-South partnership; the government/non-government dialogue; equity in and between countries and generations; expanding the rights of communities and people). На Йоханнесбургской встрече на высшем уровне необходимо добиться дальнейшего развития позитивных и перспективных результатов, достигнутых в Рио-де-Жанейро (связь между экологией и развитием; партнерские отношения между Севером и Югом; диалог между правительством и неправительственными организациями; равноправие внутри стран и поколений и между ними; расширение прав общин и народов).
What these stories miss is the positive experience of thousands of U.S./Russian cultural institutions and businesses like mine that link our countries every day. Авторы этих новостных репортажей упускают из виду позитивный опыт тысяч российско-американских культурных учреждений и деловых предприятий, которые связывают наши страны в повседневной жизни.
To ensure that living conditions in Gaza improved and to translate Israel's unilateral action into a positive and constructive development, it was essential to reach agreement on all outstanding issues, including the need to ensure freedom of movement and a permanent link between the West Bank and Gaza. Для того чтобы обеспечить улучшение условий жизни в секторе Газа и перевести односторонние акции Израиля в позитивное и конструктивное русло, важно достичь согласия по всем нерешенным вопросам, включая необходимость обеспечить свободу передвижения и постоянную связь между Западным берегом и сектором Газа.
These positive events are unlikely to arrest the deepening crisis in the Gaza Strip unless they are soon followed by further measures to secure commercial export outlets and to ensure a land link to the West Bank.25 The Rafah terminal was handed over to the Palestinian Authority on 12 September 2005. Если в ближайшее время не последуют меры по созданию торговых зон экспортной продукции и обеспечению сухопутной связи с Западным берегом, наблюдающиеся позитивные события вряд ли сдержат углубляющийся кризис в секторе Газа. 12 сентября 2005 года терминал Рафах был передан Палестинской администрации.
Considering that the summary of the High-level Dialogue on International Migration and Development, as contained in a note by the President of the General Assembly, underlined the close link among migration, development and human rights, as well as that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants was essential for taking advantage of the positive aspects of international migration, учитывая, что в резюме диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии, содержащемся в записке Председателя Генеральной Ассамблеи, подчеркивалось, что миграция, развитие и права человека тесно связаны между собой и что уважение прав человека и основных свобод всех мигрантов является необходимым условием использования положительных аспектов международной миграции,
Considering that the summary of the High-level Dialogue on International Migration and Development, held in New York on 14 and 15 September 2006, as contained in a note by the President of the General Assembly, underlined the close link between migration, development and human rights, as well as the fact that respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants was essential for taking advantage of the positive aspects of international migration, учитывая, что в содержащемся в записке Председателя Генеральной Ассамблеи резюме Диалога на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, проведенного 14 и 15 сентября 2006 года в Нью-Йорке, подчеркивалось, что миграция, развитие и права человека тесно связаны между собой и что уважение прав человека и основных свобод всех мигрантов является необходимым условием для использования положительных аспектов международной миграции,
There is an unbreakable link between language and culture. Существует нерушимая связь между языком и культурой.
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative. Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
There is no link between these two. Между этими двумя нет связи.
Are you positive of that report? Вы согласны с этим отчётом?
The new tunnel will link Great Britain and France. Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.
She is positive of passing the test. Её тест показал положительный результат.
The new tunnel will link Britain and France. Новый тоннель свяжет Англию и Францию.
We would very much welcome a positive decision. С нашей стороны мы чрезвычайно приветствовали бы Ваше положительное решение.
The strength of the chain is in the weakest link. Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
We will send you detailed information as soon as we receive a positive reaction from you. Мы вышлем Вам подробное описание, как только узнаем Вашу точку зрения.
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website. Если в будущем вы захотите прочесть эту страницу, вы всегда можете найти её по находящейся вверху ссылке «Помощь».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!