Примеры употребления "positive impacts" в английском с переводом "положительное воздействие"

<>
By undertaking human rights impact assessments, a business had the opportunity not only to avoid future risks, but to strengthen the positive impacts that business activities offered for the enjoyment of human rights; Проводя оценку последствий для соблюдения прав человека, предприятие имеет возможность не только избежать возможных рисков в будущем, но и усилить положительное воздействие деятельности предприятия для осуществления прав человека;
Many countries, including developing ones, will adopt defensive postures, some of which, such as making better use of the domestic market as a driver of growth, will have broadly positive impacts, even if growth prospects are somewhat diminished in the aggregate. Многие страны, включая развитые, займут оборонительную позицию, некоторые моменты которой, такие как лучшее использование внутреннего рынка для обеспечения роста, будут оказывать широкое положительное воздействие, даже если перспективы роста уменьшатся в целом.
Furthermore, a number of objectives and recommendations contained in the Programme of Action are justifiable not only because they lead to development or have positive impacts on the socio-economic status of people, but because they are an expression of the fundamental rights of the individual. Помимо этого, ряд целей и рекомендаций, содержащихся в Программе действий, обусловлены не только тем, что они способствуют обеспечению развития или оказывают положительное воздействие на социально-экономическое положение населения, но и тем, что они представляют собой выражение основных прав личности.
To maximize the positive impact of its engagement in GPPs, UNICEF will take the following approaches: Для того чтобы максимально усилить положительное воздействие своего участия в ГПП, ЮНИСЕФ будет придерживаться следующих подходов:
A relatively free press and global flows of information are having a positive impact on our social conscience. Относительно свободная пресса и глобальные потоки информации оказывают положительное воздействие на наше общественное сознание.
However, barring any major economic bumps, the changes will have a positive impact, as capital allocation becomes more efficient. Однако, предотвращая какие-либо сильные экономические потрясения, изменения окажут положительное воздействие, поскольку распределение капитала становится более эффективным.
Although increasing the available accommodation slows down the rate at which overcrowding grows, it cannot really have a positive impact. Увеличение мест в тюрьмах замедляет процесс их переполненности, но не может оказать реального положительного воздействия на сложившуюся ситуацию.
Unless voters hear about the positive impact that their generosity is having, they will inevitably focus on issues closer to home. До тех пор, пока избиратели не будут знать о том, какое положительное воздействие оказывает их щедрость, они будут продолжать сосредотачиваться на проблемах, которые ближе к их дому.
The project is anticipated to have a positive impact on intraregional trade and in enhancing business contacts among member States'trading companies. Предполагается, что данный проект окажет положительное воздействие на состояние внутрирегиональной торговли и укрепление деловых контактов между торговыми компаниями государств-членов.
Finally, has the enormous increase in prescriptions of anti-depressive drugs, and the greater availability of short-term psychotherapies, self-help manuals, and Internet support, had any positive impact on health? Наконец, было ли оказано хотя бы какое-то положительное воздействие на здоровье от огромного увеличения числа рецептов на антидепрессивные препараты и большей доступности краткосрочных психотерапий, руководства по самопомощи и поддержки Интернета?
Recognizes that the introduction of the new system of administration of justice should, inter alia, have a positive impact on staff-management relations and improve the performance of both staff and managers; признает, что введение новой системы отправления правосудия должно, в частности, оказать положительное воздействие на взаимоотношения между персоналом и администрацией и на качество работы как сотрудников, так и руководителей;
Mr. Shahbaz (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed confidence that the human resources policy reforms instituted by the Director-General would have a positive impact on the Organization's performance. Г-н Шахбаз (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает уверенность, что про-водимая Генеральным директором политика реформ в области людских ресурсов окажет положительное воздействие на производительность Организации.
Nonetheless, there is as of yet no clear evidence that the UN's human rights treaties have a direct measurable positive impact on the human rights practices of individual countries that ratify them, all else being equal. Тем не менее, проведя исследование 166 стран на предмет соблюдения прав человека за период в 40 лет, я не обнаружила явных доказательств того, что соглашения по правам человека в рамках ООН имеют прямое измеримое положительное воздействие на соблюдение прав человека в отдельных странах, ратифицирующих эти соглашения.
Some 58 per cent of voluntary contributions received by the Centre are paid in currencies other than the United States dollar, the decline of which had a positive impact on the total income reported in the financial statements. Около 58 процентов добровольных взносов, полученных Центром, выплачиваются не в долларах США, а в другой валюте, и снижение их курса оказало положительное воздействие на общие поступления, указанные в финансовых ведомостях.
And, because the social environment has powerful effects through the brain on the rest of the body, public and private-sector policies can have a positive impact on health, providing a top-down benefit to brain and body function. И поскольку социальная окружающая среда оказывает огромное воздействие через мозг на остальную часть тела, политика в области государственного и частного сектора может иметь положительное воздействие на здоровье, обеспечивая нисходящую пользу функциям тела и мозга.
The strongest examples of the positive impact of those measures come from Rwanda, where women won 49 per cent of Assembly seats in the 2003 election, and Burundi, where they won 30.5 per cent in the 2005 elections. Самые убедительные примеры положительного воздействия этих мер были отмечены в Руанде, где женщины получили 49 процентов мест в Ассамблее на выборах 2003 года, и в Бурунди, где они получили 30,5 процентов мест на выборах 2005 года.
Among the positive effects of international migration on countries of destination, participants recognized that migrant workers have a positive impact on the labor market of the destination country as they often fill occupational niches in which national workers do not participate. В числе положительных последствий международной миграции для стран назначения участники признали положительное воздействие трудящихся-мигрантов на рынок труда страны назначения, поскольку мигранты зачастую заполняют такие трудовые ниши, где не работают трудящиеся этих стран.
In the common cause to make a tangible difference and ensure that the support provided to Africa's development efforts have an increasingly positive impact, particularly on the poor, the need for an uncommon opportunity was recognized in the early 1990s. В начале 90-х годов была признана необходимость создания особых возможностей во имя общего дела достижения ощутимых результатов и обеспечения все возрастающего положительного воздействия поддержки усилий в целях развития в Африке, прежде всего на бедные слои населения.
Simple technologies, like wall-mounted devices that display how much power your household is using, and what kind of results you'll get if you turn off a few lights - these can actually have a direct positive impact on your energy footprint. Это простые технологии, например, настенные датчики, показывающие, сколько электричества потребляет ваш дом, и как изменится этот показатель, если вы выключите пару ламп, но они могут оказать прямое положительное воздействие на ваш энергетический "след" на планете.
The sense of US good fortune, a phrase that is not often heard around the world these days, increased with the panelists’ description of how lower energy prices for US manufacturing has a broad positive impact on the American economy’s competitiveness. Осознание везения США, фраза, которую редко можно было услышать в мире последнее время, усилилось после того, как участники конференции рассказали, как снижение цен на энергоносители для промышленности США окажет обширное положительное воздействие на конкурентоспособность американской экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!