Примеры употребления "положительного воздействия" в русском

<>
Увеличение мест в тюрьмах замедляет процесс их переполненности, но не может оказать реального положительного воздействия на сложившуюся ситуацию. Although increasing the available accommodation slows down the rate at which overcrowding grows, it cannot really have a positive impact.
В начале 90-х годов была признана необходимость создания особых возможностей во имя общего дела достижения ощутимых результатов и обеспечения все возрастающего положительного воздействия поддержки усилий в целях развития в Африке, прежде всего на бедные слои населения. In the common cause to make a tangible difference and ensure that the support provided to Africa's development efforts have an increasingly positive impact, particularly on the poor, the need for an uncommon opportunity was recognized in the early 1990s.
Самые убедительные примеры положительного воздействия этих мер были отмечены в Руанде, где женщины получили 49 процентов мест в Ассамблее на выборах 2003 года, и в Бурунди, где они получили 30,5 процентов мест на выборах 2005 года. The strongest examples of the positive impact of those measures come from Rwanda, where women won 49 per cent of Assembly seats in the 2003 election, and Burundi, where they won 30.5 per cent in the 2005 elections.
С учетом того положительного воздействия, которое оказывают кооперативы на обеспечение занятости и продуктивные возможности работников, органы, которые определяют политику на местном, национальном и международном уровнях, должны учитывать в своих программах и планах развития необходимость создания для существующих кооперативов возможностей для усиления их воздействия в плане создания рабочих мест, а также содействовать созданию кооперативов в новых областях деятельности. In light of the positive impact of cooperatives on employment and on the productive capacities of individuals, policymakers at the local, national and international levels should incorporate programmes enabling existing cooperatives to scale up their impact in generating employment into their development agendas, and should promote the formation of cooperatives in new areas.
Во-вторых, было согласовано, что система международного сотрудничества должна предоставлять странам со средним уровнем доходов поддержку в их усилиях по развитию в целях закрепления их достижений по мере продвижения вперед и недопущения регресса, что является выражением признания не только чрезвычайно важной роли стран, принадлежащих к этой категории, но и положительного воздействия их развития на международную систему в целом. Secondly, it was agreed that the international cooperation system must provide support for middle-income countries in their development efforts to consolidate their achievements as they move forward and to avoid reversals, recognizing not only the intrinsic importance of the countries included in that category but also the positive impact that their development can have on the international system as a whole.
Относительно свободная пресса и глобальные потоки информации оказывают положительное воздействие на наше общественное сознание. A relatively free press and global flows of information are having a positive impact on our social conscience.
Для того чтобы максимально усилить положительное воздействие своего участия в ГПП, ЮНИСЕФ будет придерживаться следующих подходов: To maximize the positive impact of its engagement in GPPs, UNICEF will take the following approaches:
Однако, предотвращая какие-либо сильные экономические потрясения, изменения окажут положительное воздействие, поскольку распределение капитала становится более эффективным. However, barring any major economic bumps, the changes will have a positive impact, as capital allocation becomes more efficient.
Предполагается, что данный проект окажет положительное воздействие на состояние внутрирегиональной торговли и укрепление деловых контактов между торговыми компаниями государств-членов. The project is anticipated to have a positive impact on intraregional trade and in enhancing business contacts among member States'trading companies.
До тех пор, пока избиратели не будут знать о том, какое положительное воздействие оказывает их щедрость, они будут продолжать сосредотачиваться на проблемах, которые ближе к их дому. Unless voters hear about the positive impact that their generosity is having, they will inevitably focus on issues closer to home.
Проводя оценку последствий для соблюдения прав человека, предприятие имеет возможность не только избежать возможных рисков в будущем, но и усилить положительное воздействие деятельности предприятия для осуществления прав человека; By undertaking human rights impact assessments, a business had the opportunity not only to avoid future risks, but to strengthen the positive impacts that business activities offered for the enjoyment of human rights;
признает, что введение новой системы отправления правосудия должно, в частности, оказать положительное воздействие на взаимоотношения между персоналом и администрацией и на качество работы как сотрудников, так и руководителей; Recognizes that the introduction of the new system of administration of justice should, inter alia, have a positive impact on staff-management relations and improve the performance of both staff and managers;
Около 58 процентов добровольных взносов, полученных Центром, выплачиваются не в долларах США, а в другой валюте, и снижение их курса оказало положительное воздействие на общие поступления, указанные в финансовых ведомостях. Some 58 per cent of voluntary contributions received by the Centre are paid in currencies other than the United States dollar, the decline of which had a positive impact on the total income reported in the financial statements.
Г-н Шахбаз (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает уверенность, что про-водимая Генеральным директором политика реформ в области людских ресурсов окажет положительное воздействие на производительность Организации. Mr. Shahbaz (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed confidence that the human resources policy reforms instituted by the Director-General would have a positive impact on the Organization's performance.
Наконец, было ли оказано хотя бы какое-то положительное воздействие на здоровье от огромного увеличения числа рецептов на антидепрессивные препараты и большей доступности краткосрочных психотерапий, руководства по самопомощи и поддержки Интернета? Finally, has the enormous increase in prescriptions of anti-depressive drugs, and the greater availability of short-term psychotherapies, self-help manuals, and Internet support, had any positive impact on health?
Многие страны, включая развитые, займут оборонительную позицию, некоторые моменты которой, такие как лучшее использование внутреннего рынка для обеспечения роста, будут оказывать широкое положительное воздействие, даже если перспективы роста уменьшатся в целом. Many countries, including developing ones, will adopt defensive postures, some of which, such as making better use of the domestic market as a driver of growth, will have broadly positive impacts, even if growth prospects are somewhat diminished in the aggregate.
В числе положительных последствий международной миграции для стран назначения участники признали положительное воздействие трудящихся-мигрантов на рынок труда страны назначения, поскольку мигранты зачастую заполняют такие трудовые ниши, где не работают трудящиеся этих стран. Among the positive effects of international migration on countries of destination, participants recognized that migrant workers have a positive impact on the labor market of the destination country as they often fill occupational niches in which national workers do not participate.
И поскольку социальная окружающая среда оказывает огромное воздействие через мозг на остальную часть тела, политика в области государственного и частного сектора может иметь положительное воздействие на здоровье, обеспечивая нисходящую пользу функциям тела и мозга. And, because the social environment has powerful effects through the brain on the rest of the body, public and private-sector policies can have a positive impact on health, providing a top-down benefit to brain and body function.
Это простые технологии, например, настенные датчики, показывающие, сколько электричества потребляет ваш дом, и как изменится этот показатель, если вы выключите пару ламп, но они могут оказать прямое положительное воздействие на ваш энергетический "след" на планете. Simple technologies, like wall-mounted devices that display how much power your household is using, and what kind of results you'll get if you turn off a few lights - these can actually have a direct positive impact on your energy footprint.
В частности, использованная в ходе курса по средствам связи концепция «погружения» предоставила отличную возможность для сближения теории и практики и позволила сотрудникам расширить свои знания, что должно оказать положительное воздействие на уровень услуг, оказываемых узлом связи. In particular, the immersion concept used in the conduct of the communications course offered an excellent combination of theory and practice, provided the staff with an opportunity to improve their knowledge and should have a positive impact on the services provided by the communications hub.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!