Примеры употребления "positioned" в английском с переводом "позиционировать"

<>
Businesses that can capitalize on such shifts will be better positioned for long-term growth. Бизнес, который способен заработать на подобных сдвигах, будет лучше позиционирован для долгосрочного роста.
Local actors are best positioned to reach the most vulnerable and marginalized members of any community. Местные организации лучше позиционированы, чтобы достичь самых уязвимых, маргинальных членов любого сообщества.
Audio tracks can be positioned in a precise part of your video using the position audio feature. Если вы хотите добавить звуковое сопровождение к определенному фрагменту видео, нажмите "Позиционировать аудио".
In the election of 2005, the LDP retained power only because Prime Minister Junichiro Koizumi positioned the LDP as an agent of change. На выборах 2005 года ЛДП сохранила власть только потому, что премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми позиционировал ЛДП как агента перемен.
For this reason, the large (green) and small (blue) speculators give the most reliable indication of how active, profit-driven traders are positioned. По этой причине крупные (зеленым) и мелкие (синим) дельцы дают более четкое представление о позиционировании активных, стремящихся извлечь прибыль трейдеров.
If China can rise to that challenge, it will be well positioned to clear the remaining hurdles in its path toward high-income status. Если Китай сможет справиться с этой задачей, страна будет прекрасно позиционирована, чтобы расчистить сохраняющиеся препятствия на своём пути к статусу страны с высоким уровнем доходов.
ASEAN, which demonstrated its capabilities in the wake of Cyclone Nargis in 2008, is well positioned to take the lead in shaping a regional response. АСЕАН, продемонстрировавшая свои возможности после циклона Наргис в 2008 году, хорошо позиционирована, чтобы возглавить работу региона по оказанию чрезвычайной помощи.
Having gone from being a recipient of FDI to a net contributor in recent decades, China is perfectly positioned to lead G20 discussions on global development. Пройдя за несколько десятилетий путь от получателя прямых иностранных инвестиций к чистому экспортёру капитала, Китай прекрасно позиционирован для того, чтобы возглавить обсуждение глобального развития на саммите «Большой двадцатки».
Although Macron has positioned himself against the old left and the old right, he is neither a left- or right-wing populist, nor a traditional centrist. Хотя Макрон позиционирует себя в качестве противника старых левых и старых правых, он не является ни левым или правым популистом, ни традиционным центристом.
Launched as a corrective to the politicized and spectacle-heavy programming of Fox News, CNN and MSNBC, Al Jazeera America positioned itself as a fact-based, unbiased news source. Канал позиционировал себя как противовес политически ангажированным программам на Fox News, CNN и MSNBC, где элемент шоу часто становится важнее информативности. А вот «Аль-Джазира» в Америке называла себя объективным источником новостей, для которого факты — это самое главное.
Netanyahu positioned himself as a magnet for the fears and complexes of a broad array of aggrieved voters, including Russian immigrants, Orthodox Jews, most traditionalist Israelis, and religious settlers. Нетаньяху позиционировал себя, как магнит для страхов и комплексов широкого спектра пострадавших избирателей, в том числе Русских эмигрантов, Ортодоксальных Евреев, большинству израильских традиционалистов и религиозных поселенцев.
b) to cancel the erroneously executed order if, during the decision process, the level of the Pending Order is positioned incorrectly relative to the current market price (clause 5.10). b) отменить ошибочно исполненный ордер, если на момент принятия решения уровень отложенного ордера не корректно позиционирован относительно текущей рыночной цены (п. 5.10).
a) to restore the erroneously executed order if, during the decision process, the level of the Pending Order is positioned correctly relative to the current market price (clause 5.10); a) восстановить ошибочно исполненный ордер, если на момент принятия решения уровень отложенного ордера корректно позиционирован относительно текущей рыночной цены (п. 5.10);
With a reframed mission, an updated agenda, and a more inclusive US, the Bank would be well positioned to play a pivotal role in advancing the kind of development the world needs now. Переформулированная миссия, обновленная программа и возросшая готовность США к сотрудничеству помогут банку лучше позиционировать себя для выполнения ключевой роли в продвижении таких форм развития, которые нужны миру сегодня.
After all, this is the same crowd that kowtowed to Chinese President Xi Jinping last year, when he fraudulently positioned himself as the world’s new champion of globalization and the rules-based international order. И действительно, это ведь те же самые люди, которые в прошлом году лебезили перед председателем КНР Си Цзиньпином, когда он мошеннически позиционировал себя в качестве нового мирового лидера глобализации и международного порядка, основанного на правилах.
Not only has he positioned himself as General Secretary of the Chinese Communist Party and Chairman of the Central Military Commission; he has also neutralized potential rivals, including former Chongqing party boss Bo Xilai and former security chief Zhou Yongkang. Мало того, что он позиционировал себя как генерального секретаря Коммунистической партии и председателя Центрального военного совета Китая; он также нейтрализовал потенциальных конкурентов, в том числе бывшего партийного главу города Чунцин Бо Силая и бывшего начальника службы безопасности Чжоу Юнкана.
If the quality and plausibility monitors of the Inland ECDIS equipment detect that the radar picture cannot be oriented and/or positioned with the accuracy required by this document, a corresponding alarm and indication shall be presented on the display. Если качество и достоверность мониторов СОЭНКИ ВС обнаружит, что радарное изображение не может быть ориентировано и/или позиционировано с требуемой данным документом точностью, соответствующий сигнал тревоги или индикация должны отображаться на дисплее ".
Brand development and brand positioning: создание торговых марок и их рыночное позиционирование:
It is the most extreme positioning since the 2012 low. Это самое экстремальное позиционирование с минимума 2012 года.
Don't touch the front of the sensor when positioning it Не касайтесь передней панели сенсора во время его позиционирования
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!