Примеры употребления "positioned" в английском

<>
For example, if more funding were devoted to community-level health care projects, local organizations would be better positioned to lead when outbreaks threaten. Например, если бы на проекты в области здравоохранения на уровне общин было выделено больше средств, местные организации имели бы больше возможностей для управления, в случае возникновения угрозы вспышки заболевания.
Positioned directly over a hibachi grill? Установленный как раз над грилем хибачи?
ends positioned as shown on the battery compartment. полюсы располагались согласно указаниям на отсеке для батарей.
Moreover, some people could be positioned for a cut. Более того, некоторые люди могут быть нацелены на снижение ставок.
Unfortunately, the continent is not well positioned for these challenges. К сожалению, на данный момент континент не готов к такой задаче.
Subtitle is an optional element, positioned under the article title. Подзаголовок — это необязательный элемент, который располагается под заголовком статьи.
The UN is uniquely positioned to help countries do this. Уникальное положение ООН позволяет ей помочь правительствам в этой работе.
So with the furnace positioned that way, the duct work is minimized. При таком положении печи, работа вытяжки сведена к минимуму.
The Secretary General is positioned to make this point loudly and repeatedly. Положение Генерального секретаря позволяет ему настаивать на этом во всеуслышание и неоднократно.
Make sure the Kinect sensor is positioned on a flat, level surface. Убедитесь, что сенсор Kinect установлен на плоской, ровной поверхности.
He's positioned himself as a strong leader and is well liked." Он зарекомендовал себя как сильный лидер, пользующий достаточной популярностью».
Metallic objects positioned between the console and the wireless controllers are causing interference. Между консолью и беспроводным геймпадом находятся металлические предметы, вызывающие помехи.
China, India, and Indonesia are all well positioned to take important steps forward. Китай, Индия и Индонезия имеют отличные позиции для принятия важных шагов.
I've got a two-man team positioned out back, in case he runs. Сзади я поставил двоих людей, в случае, если он захочет сбежать.
The eurozone is much better positioned to manage fiscal pressures than it once was. Еврозона, на данный момент, куда в лучшем положении для управления финансовой нагрузкой, нежели раньше.
Let's make sure we get an accurate count while we have him positioned. Надо убедиться, что все точно посчитали, пока он зафиксирован.
Solution 5: Make sure your Xbox One console and power supply are positioned correctly Решение 5. Убедитесь, что консоль Xbox One и блок питания установлены правильно.
Like button is a compulsory element, positioned to the right of your publication's logo. Кнопка «Нравится» — это необязательный элемент, который располагается справа от логотипа вашей публикации.
An original Xbox 360 console with a hard drive positioned to be clicked into place Предыдущая версия консоли Xbox 360 с жестким диском, установленным на место до щелчка.
Kicker is an optional element, positioned under the logo bar, and above the article title. Кикер — это необязательный элемент, который располагается под полосой логотипа и над заголовком статьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!