Примеры употребления "porous media" в английском

<>
Further improvements in chemical and biochemical engineering, especially regarding fluid and gas flows through porous media on which micro-organism grow, should be pursued as they can potentially greatly enhance soil remediation; следует продолжать разработку химических и биохимических технологий, в частности относящихся к прокачке жидкостей и газа через пористую среду, на которой растут микроорганизмы, поскольку эти методы могут потенциально значительно повысить эффективность ремедиации почв;
Once you get used to electronic media, you can no longer do without them. Когда ты привыкнешь к электронным СМИ, ты больше не сможешь без них обходиться.
In the US, especially, the borderlines between showbiz and politics (or indeed religion) have always been porous. В США в частности, граница между шоу-бизнесом и политикой (или религией) всегда была расплывчатой.
Never trust the mass media. Никогда не верьте масс-медиа.
the Kingdom's borders are very porous. границы государства очень прозрачны.
Never believe the mass media. Никогда не верьте масс-медиа.
first, relatively porous economic, political and educational arenas that allow immigrants entry to these key areas of American life. первый - относительно пористые экономическая, политическая и образовательная сферы, которые позволяют вход иммигрантов в эти ключевые области американской жизни.
To demonstrate this, we enclose a media plan which we have devised in co-operation with an advertising agency. В качестве примера мы приводим медиаплан, разработанный совместно с одним из рекламных агентств.
Second, at a time when economic globalization is rendering national borders porous, political leaders may get carried away by their rhetoric of independence. Во-вторых, в то время, когда экономическая глобализация размывает национальные границы, политические лидеры могут увлечься своим разглагольствованием о независимости.
Please name the media in which we absolutely must advertise for our products. Назовите нам, пожалуйста, средства информации, в которых мы должны рекламировать наши продукты.
In a world where borders are more porous than ever to everything from drugs to infectious diseases to terrorism, America must help build international coalitions and institutions to address shared threats and challenges. В мире, в котором границы стали более проницаемыми, чем когда-либо для всего, начиная от наркотиков и заканчивая болезнями и терроризмом, Америка должна помочь создать международные коалиции и институты, чтобы противостоять общим угрозам и проблемам.
The use of new electronic media in your firm. Внедрение новых средств электронной связи.
After a rough passage to democracy, a traditionally strong Indonesian state is reasserting itself, forcing jihadists out, and across Mindanao's porous frontiers. После тяжёлого перехода к демократии традиционно сильное индонезийское государство восстанавливает свои позиции, изгоняя джихадистов из страны и граничащих с Минданао районов.
your Media Library Ваша мультимедиа-библиотека
This might work, but the first wall of the blanket will need to be not only leak-proof and porous, but also sufficiently permeable to neutrons, which have to hit the lithium atoms beyond it. Это может сработать, но первая стенка прослойки должна быть не только герметичной и пористой, но и достаточно проницаемой для нейтронов, которые должны столкнуться с атомами лития за ней.
Free media repository Бесплатное хранилище медиафайлов
The supporters of ITER explain that if the walls are porous, the bubbles can escape. Сторонники ITER объясняют, что если стенки будут пористыми, пузырьки смогут вырваться наружу.
As we have a thorough knowledge of the market you will surely agree that we should choose the advertising media for this campaign. Поскольку мы за долгие годы хорошо изучили здешний рынок, Вы, бесспорно, согласитесь с тем, что мы будем определять выбор рекламных средств.
Suicide bombers from all over the Arab world crossed into the country through the porous Syrian and Jordanian borders. Террористы-смертники со всего арабского мира попадали в страну через ненадёжную границу с Сирией и Иорданией.
Media Editing & Duplication Редактирование и дублирование медиа
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!