Примеры употребления "poorer" в английском с переводом "слабый"

<>
Gypsies and travellers have significantly poorer health status and significantly more self reported symptoms of ill health than other UK residents. Цыгане и тревеллеры имеют более слабое здоровье и значительно чаще страдают острыми и хроническими заболеваниями, чем остальные жители Соединенного Королевства.
His knowledge of English is poor. Его знания английского языка слабые.
And they are going to have poor reading skills. И у них будут слабые способности к чтению.
4. Poor performing stocks regularly culled for possible sale 4. Регулярно отбраковывать слабые акции.
That's showing itself in poor quality control and brain-drain. Это проявляется в слабом контроле качества и в утечке мозгов.
Their poor schooling left them ill equipped for the new economy. Слабое образование рома оставило их беспомощными в новых экономических условиях.
When it does, better-equipped quarantine wards will be poor consolation. Когда это произойдет, лучше оснащенная карантинная стража будет слабым утешением.
The Treaty of Nice (2000) was result of a rather poor compromise. Ниццкий договор (2000 г.) стал результатом довольно слабого компромисса.
Outsourcing, poor quality control, low wages — it all looks like a money issue. Внешний подряд, слабый контроль качества, маленькие зарплаты — кажется, что все это связано с деньгами.
Governments have a very poor track record when it comes to answering this question. Власти очень слабо подготовлены к ответу на этот вопрос.
But now a global market correction seems underway, owing, first and foremost, to the poor growth outlook. Но теперь, похоже, происходит коррекция глобального рынка благодаря, в первую очередь, слабым перспективам роста.
Poor coordination and cooperation between governmental institutions and the resulting fragmentation of policies and programmes related to sustainability; слабая координация и сотрудничество между государственными учреждениями и обусловленная этим фрагментарность стратегий и программ, связанных с обеспечением устойчивости;
The problem is that for poor economies, raising the capital needed to relax binding growth constraints is difficult. Проблема заключается в том, что слабым экономикам трудно добыть капитал, требуемый для ослабления ограничителей роста.
Fortunately, the Ebola outbreak is unlikely to expose Americans fully to the poor fiscal choices of the past decade. К счастью, вспышка лихорадки Эбола вряд ли полностью подвергнет американцев к слабым фискальным выборам последнего десятилетия.
But annual deficits are poor approximations of the likelihood that one member may have to repay another’s debt. Однако годовой дефицит является слабым приближением вероятности того, что одному из членов, возможно, придется оплатить долг соседа.
However, the lack of a national standardization programme and poor coordination of the efforts between different authorities hampers progress. Вместе с тем отсутствие национальной программы стандартизации географических названий и слабая координация усилий, предпринимаемых различными ведомствами, препятствуют дальнейшему прогрессу.
Poverty, weak national institutions with poor technical and financial capacity and, in some cases, fragmented or overlapping functions and actions; нищета, слабые национальные учреждения, не располагающие надлежащими техническими и финансовыми возможностями и в некоторых случаях выполняющие раздробленные или дублирующие функции и задачи;
Rating agencies have downgraded Portugal, Greece, and Spain, owing to their poor prospects for economic growth and weak public finances. Агентства, устанавливающие рейтинги ценных бумаг, снизили оценку Португалии, Греции и Испании, в связи с их маловероятной перспективой экономического роста и слабым государственным финансированием.
Whether such attitudes and misinformation account for poor vaccine coverage in places like France and the US is still not known. Действительно ли такое отношение и дезинформация объясняют слабый охват вакцинацией в таких странах, как Франция и США, пока не известно.
Another interesting thing that I learned from my project and my travels is just what a poor binding agent sexual orientation is. Ещё одна интересная вещь, которую я вынесла из своего проекта и своих поездок, это то, насколько слабо объединяет половая ориентация.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!