Примеры употребления "political" в английском с переводом "государственный"

<>
A second component is political will and timing. Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени.
Powerful political families run many Chinese state-owned enterprises. Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями.
Political organizing and actions within State administrative bodies are prohibited. Запрещается создание и деятельность политических организаций в органах государственного управления.
The state department has agreed to grant them all political asylum. Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище.
Is it the political influence of former directors of state-owned enterprises? Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий?
Like existing castes, the new caste specializes in one occupation: political office. Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности: государственная служба.
The State ensures the independence of public schools from religious and political unions. Государство обеспечивает независимость государственных школ от религиозных объединений и политических союзов.
Of course, government budget-allocation decisions are complicated and dogged by political imperatives. Разумеется, решения о выделении государственного бюджета сложны, и над ними довлеют политические императивы.
Public institutions were rapidly modernized, political democracy adopted, and a standard market economy created. Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика.
German leaders since World War II have risen through state and federal political structures. Немецкие лидеры со времен Второй мировой войны поднимались к власти через государственные и федеральные политические структуры.
These bodies operate in ministries or government agencies with varying degrees of political power. Эти органы действуют в составе министерств или государственных учреждений и имеют различный политический вес.
State institutions also ostracize certain political ideas, even if they conform to the constitution. Государственные институты также подвергают остракизму определенные политические идеи, даже если они не выходят за рамки конституции.
Many similar organizations have flourished, gaining the ability to shape political outcomes and public policies. Многие подобные организации процветали, получая возможность формировать политические решения и государственную политику.
I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official. меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника.
Many political leaders also welcome official crisis lending, which can ease market pressure on them. Многие политические лидеры также одобряют государственное кредитование тех, кто оказался в кризисной ситуации, поскольку оно может ослабить рыночное воздействие на них.
But the US crisis suggests that political union is no panacea for managing sovereign debt. Но кризис США показывает, что политический союз не является панацеей для управления государственным долгом.
Trade unions are independent of and not accountable to the Government, business or political parties. Профсоюзы независимы в своей деятельности от органов государственного управления, хозяйственных органов, политических партий и им не подотчетны.
Two years ago "Save Social Security" (America's state pension system) was a political mantra. Два года назад "Спасем социальное обеспечение" (американскую государственную пенсионную систему) было популярным политическим лозунгом.
Employment decisions in the public service are to be made without patronage, favouritism or political influence; решения о найме на государственную службу должны приниматься без указания свыше, при отсутствии фаворитизма или политического давления;
Nauru itself is undertaking significant economic and political reforms as it recommences the nation-building process. Науру и сама осуществляет серьезные экономические и политические реформы по мере возобновления процесса государственного строительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!