Примеры употребления "poke about" в английском

<>
Would we be poking about in these bone pits if we had? Стали бы мы шарить в этих костяных ямах, если бы поймали?
I still had a front door key and I'd go in and poke about while they were out. У меня все еще был ключ от парадного входа и я приходила и выискивала, пока их не было дома.
Don't worry about the results of the exam. Не волнуйся о результатах экзамена.
She's only trying to poke fun at you Она просто смеется над тобой
What are you about now? Чем сейчас занимаешься?
Mission planners will plaster the Europa spacecraft in protective shielding, but instruments will still have to poke out, so the craft will undertake a flyby mission, rather than orbit the moon. Проектировщики аппарата создают защитную оболочку для него, но во время миссии на Европе приборам придется выглядывать за пределы защиты. Поэтому аппарат будет совершать облеты, а не займет позицию на орбите Европы.
I asked Tom about his new book. Я спросил Тома о его новой книге.
“Simply put, [Europa] is the place to go to look for living life today — life that we can someday poke and prod and see where a second origin of life has occurred in our own back yard,” says Hand. «Говоря проще, Европа — это то место, где сегодня следует искать жизнь, жизнь, к которой мы однажды сможем прикоснуться и проверить, действительно ли второй источник жизни находится у нас на заднем дворе», — сказал Хэнд.
Don't worry about your dog. I'll take care of him. Не беспокойтесь о своей собаке - я позабочусь.
Poles get a poke in the eye during a bad START with Russia. Плевок в лицо полякам ради договора о СНВ
Nothing indicates that there's going to be something done about it. Нет никаких признаков того, что для этого что-либо будет сделано.
It’s very easy, after all, to look at other countries and poke fun at their missteps and mistakes. В конце концов, очень легко смотреть на другие страны и смеяться над их ошибками и промахами.
I suppose it's different when you think about it over the long term. Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Use Facebook features (ex: Like) or Facebook icons, images, screenshots, trademarks or copyrights (ex: Facebook, the Facebook, FBook, FB, Poke, Timeline) Использовать функции Facebook (например, отметку «Нравится») или значки, изображения, снимки экранов, торговые знаки или авторские права Facebook (например, Facebook, FBook, FB, подмигнуть, Хроника)
The death of the king brought about a war. Смерть короля стала причиной войны.
Some have taken the risk of resorting to metaphors and allegory, while others poke fun at the whole thing by writing editorials on ballet or bee-keeping. Некоторые рискуют прибегать к метафорам и аллегориям, в то время как другие откровенно насмехаются над происходящим, выпуская редакционные статьи на тему балета и пчеловодства.
What's he talking about? О чём он говорит?
And, with such a target, it is not very difficult to poke holes and pile on the ridicule. С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.
One must be careful about free advice. Будьте осторожны с бесплатными советами.
Well, then I guess he wouldn't mind if I poke him in the eye with a fork. Ну тогда, он не будет возражать, если я ткну ему в глаз вилкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!