Примеры употребления "play card" в английском

<>
Although, as reported above, both his party and parliament ultimately sought to play the card of the alleged Kosovo “precedent”, he maintained public order and did not support the more extreme manifestations of Serb anger over Kosovo's eventual declaration of independence and its recognition by many countries. Несмотря на то, как указывалось выше, что его партия и парламент ставили перед собой цель разыграть карту так называемого косовского «прецедента», премьер-министр смог сохранить общественный порядок и не поддержал более экстремистские формы проявления сербами своего гнева в отношении последовавшего провозглашения независимости Косово и его признания многими странами.
Malay politicians have learned how to play this card very effectively. Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту.
Don't you dare play that card with me. Так что не пытайся разыграть со мной эту карту.
Hey, don't play that card with me young man. Эй, не разыгрывай со мной эту карту, молодой человек.
You don't get to play that card with me. Ты не вправе разыгрывать со мной эту карту.
Don't make me play this card, Alan, because I will post your crazy shit all over the goddamn Internet if I have to. Не заставляйте меня разыграть эту карту, Алан, потому что я опубликую о вас все гребаное дерьмо по всему проклятому Интернету, если понадобится.
When Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei hinted that Iran could play the oil card, US Secretary of State Condoleezza Rice dismissed the idea. Когда верховный лидер Ирана аятолла Али Хамейни намекнул на то, что Иран может разыграть нефтяную карту, Госсекретарь США Кондолиза Райс не стала даже обсуждать эту идею.
We really do need to ask whether Obama is trying to play a China card to shift the electoral scales in his favor. Мы на самом деле должны спросить, действительно ли Обама пытается разыграть карту Китая, чтобы склонить избирательную чашу весов в свою пользу.
And, given his abysmal popularity ratings, he may decide to play the wild card, embrace a euro-skeptic and anti-government stance, and try to bring down Prime Minister Mario Monti’s technocratic administration. И, учитывая огромный рейтинг его популярности, он может решить действовать непредсказуемо, стать скептиком евро, занять антиправительственную позицию и попытаться сместить технократическую администрацию премьер-министра Марио Монти.
Don't play the race card, man. Не разыгрывай расовую карту, чувак.
You had no choice but to play your CIA card. У тебя нет иного выхода, кроме как разыгрывать свою карту ЦРУ.
The US-Japan security alliance means China cannot play a "Japan card." Союз между США и Японией в области безопасности означает, что Китай не может крыть "японской картой".
Play an action card, build a bell tower inside your citadel. Отыгрываю карту действия, строю колокольню внутри твоей цитадели.
Just as it was necessary to ally with Stalin to defeat Hitler, they claim, we should not be afraid to play the Assad card to rid ourselves of the Islamic State. Точно так же, как альянс со Сталиным был необходим для победы над Гитлером, говорят они, мы не должны бояться разыграть карту Асада, чтобы избавиться от Исламского государства.
I can hardly play the ethnic card. Я точно могу разыграть этническую карту.
Oh, don't play the cancer card in my courtroom, counselor. Не разыгрывайте карту больного раком в моем суде, адвокат.
Now is the time to play the Syrian card and bring President Bashar al-Assad onto the path of normalization. И именно сейчас пришло время разыграть сирийскую карту и заставить сирийского президента Башара аль-Асада встать на путь нормализации.
Sometimes I wish I could play the friend card like you. Иногда мне бы хотелось разыграть карту "друзья", как ты.
McGee warned me you'd play the probie card. МакГи предупредил меня, что ты разыграешь карту новичка.
Did you seriously just play the cancer card? Ты серьезно только что разыграла карту с раком?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!