Примеры употребления "place of honour" в английском

<>
Under the Shariah, women occupied a place of honour and were granted the right to participate in society. В законах шариата женщинам отводится почетное место и предоставлено право для участия в жизни общества.
Cavaliere di Gran Croce (the highest-ranking distinction in Italy), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, and awarded the Legion of Honour, Garavani accumulates as many honours as any of his clients' husbands. Кавалер Большого креста (знак отличия самого высокого ранга в Италии), Кавалер труда, Командор ордена Искусств и словесности, награжденный орденом Почетного легиона, Гаравани собрал столько же почестей, сколько любой из супругов его клиенток.
She wants to move out and find a place of her own. Она хочет выехать и найти собственное жильё.
I respect their codes of honour in this matter. В данном случае я согласна с их кодексом чести.
The electric trains have taken the place of airplanes. Самолёты заменили электропоезда.
For the nice, normal, guest of honour. Для прекрасного, нормального, гостя.
Robots have taken the place of men in this factory. На этом заводе роботы заменили людей.
Rose told anyone who would listen that she understood her obligations and would make it a point of honour to obey them. Роз говорила всем слушавшим её, что она осознаёт свои обязательства, и что следовать им - дело её чести.
Let me go in place of him. Разрешите мне пойти вместо него.
Guest of honour never shows. А вот почетные гости никогда не показываются.
Please use this wooden box in place of a chair. Пожалуйста, используйте этот деревянный ящик вместо стула.
On my word of honour, contessa. Мое слово чести, графиня.
Airplanes have taken the place of electric trains. Самолёты заменили электропоезда.
I wondered what had happened to our guest of honour. Я все не могла понять, куда подевался наш почетный гость.
Would you like to go to a theatre or some other place of amusement tonight? Не хотите ли пойти в театр или какое-нибудь другое место сегодня вечером?
The guest of honour is not doing the dishes. Гости посуду не моют.
The place of jurisdiction is the seat of the branch responsible for the specific business action. Место судебного разбирательства определяется по местонахождению отделения, ответственного за определенную деловую операцию.
Word of honour, grandma! Честное слово, бабушка!
The principal place of business of the most significant joint ventures and associates disclosed above is the Russian Federation. Основным регионом, в котором ведут деятельность существенные ассоциированные и совместные предприятия Группы, раскрытые выше, является Российская Федерация.
You're to be my maid of honour. И ты будешь дружкой у меня на свадьбе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!