Примеры употребления "почетный гость" в русском

<>
Вот ты где, почетный гость! There she is, the guest of honour!
Ладно, имитаторы, наш почетный гость единственный и неповторимый Хоуи Шварц, который по Талмуду только что стал мужчиной. All right, impersonators, our guest of honor is one Howie Schwartz, who, according to the Talmud, just became a man.
Просто сегодня он - наш почетный гость. He's today's guest of honour.
Руководство торгового центра объявило полную готовность и двери магазина откроются, как только почетный гость перережет красную ленточку. Mall officials have said they are ready, and doors will open as soon as their guest of honor cuts the ceremonial red ribbon.
Я все не могла понять, куда подевался наш почетный гость. I wondered what had happened to our guest of honour.
Эту деятельность я принимаю очень близко к сердцу, потому что я разделяю страдания этих детей Я видела эти страдания в концентрационных лагерях во время войны Именно поэтому вы, как почетный гость, принимаете участие в конференции ООН по теме борьбы с пытками, которая состоится в этом году в Брюсселе. Is a battle that is dear to me, because I share his sufferings, knew it personally, concentration camps during the war why you are the guest of honor in UN conferences on prevention of torture to be held in Brussels.
2006 год Почетный гость 7-й Международной конференции старших судей со всего мира, Лакнау (Индия, 8-11 декабря 2006 года). Guest of honour, Seventh International Conference of Chief Justices of the World, Lucknow, India (8-11 December 2006).
Почетный гость Конференции Ассоциации содействия управлению людскими ресурсами в международных организациях (сентябрь 2001 года, сентябрь 2002 года, сентябрь 2003 года, сентябрь 2004 года и сентябрь 2005 года). Guest of honour at the Conference of the Association for Human Resources Management in International Organizations (September 2001, September 2002, September 2003, September 2004 and September 2005).
Почетный гость Конференции Ассоциации содействия управлению людскими ресурсами в международных организациях (АСУЛРМО, сентябрь 2001 года, сентябрь 2002 года, сентябрь 2003 года, сентябрь 2004 года и сентябрь 2005 года) Guest of honour at the Conference of the Association for Human Resources Management in International Organizations (AHRMIO, September 2001, September 2002, September 2003, September 2004 and September 2005)
А вот почетные гости никогда не показываются. Guest of honour never shows.
Кроме того, почётные гости выглядят восхитительно. Besides, the guest of honor looks absolutely delicious.
Чтож, если ваше расписание позволяет, нам бы хотелось, чтобы вы были нашим почетным гостем на торжественного вечере в честь вашей сестры. Well, if your schedule allows, we would love for you to be an honored guest at the inaugural benefit in your sister's name.
Так, капитальным событием у нас стало вводное 1083-е пленарное заседание в среду, 23 января 2008 года, когда мы принимали двух почетных гостей: Генерального секретаря Организации Объединенных Наций его превоходительство г-на Пан Ги Муна и министра иностранных дел Тунисской Республики г-на Абдельвахеба Абдаллу. In this way the opening meeting, the 1083rd plenary meeting held on Wednesday, 23 January 2008, was an important event with two honoured guests, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations, and Mr. Abdelwaheb Abdallah, the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Tunisia.
Почетные гости всегда сидят справа от короля. The guest of honour is always on the king's right hand.
Я попросила их стать почётными гостями на вечеринке в честь Хэллоуина, для раскрутки сайта. I have invited them to be our guests of honor at the annual Halloween party as a promotional tool.
Вы знакомы с нашим почётным гостем, мисс Гибсон? Do you know our guest of honour, Miss Gibson?
В подобном затруднительном положении находится и Индия по поводу того, как вести протокол во время приближающегося визита Саркози на субконтинент в качестве почетного гостя во время празднования Дня Республики 26 января. Likewise, India is all in a quandary over how to handle protocol during Sarkozy’s impending visit to the subcontinent as the guest of honor at the country’s Republic Day celebrations on January 26.
Как мой почётный гость, вы сядете рядом со мной. You will, as my guest of honour, be sitting next to me.
В октябре 2003 года АККОБАМС и Фонд выступили соорганизаторами торжественного мероприятия в Монако с участием в качестве почетного гостя Его высочества Суверенного Князя Монако Альбера II в честь годовщины подписания меморандума о взаимопонимании между IFAW и АККОБАМС. In October 2003 ACCOBAMS-IFAW hosted a joint event in Monaco with His Serene Highness Albert II, Sovereign Prince of Monaco as guest of honor to celebrate the Memorandum of Understanding between IFAW and ACCOBAMS.
ИСООН участвовала в качестве почетного гостя в выставке в Швейцарии " Сион 2000 ". UNIS participated as guest of honour in the Swiss exhibition Sion 2000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!