Примеры употребления "pirate party" в английском

<>
In many countries, participation rates in national elections are falling, and new parties and movements, such as the Pirate Party in Germany and the Five Star Movement in Italy, reflect strong discontent with existing governance. Во многих странах уровень участия в национальных выборах падает, а новые партии и движения, такие как Пиратская партия в Германии и Движение пяти звезд в Италии, отражают сильное недовольство существующим государственным управлением.
The children were so excited after the party that they couldn't sleep. Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
They called President Roosevelt a pirate. Они назвали президента Рузвельта пиратом.
She called off the party. Она отменила вечеринку.
Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate. Наши мореходы всегда славились бесподобной расторопностью и храбростью в минуты опасности. Это спасло многие британские корабли, в то время как другие моряки прятались под палубу и бросали корабль на волю волн или, быть может, еще более жестокого врага - пирата.
Tom, Mary and John shared the cost of the party. Том, Мэри и Джон вместе заплатили за вечеринку.
These pirate terrorists are not particularly powerful. Эти пиратствующие террористы не обладают особой мощью.
Mary came up to Tom at the party and told him she had a crush on him. На вечеринке Мэри подошла к Тому и сказала, что она в него влюбилась.
Since November 2007, following a series of pirate raids, Canada, the Netherlands, Denmark, and France deployed naval frigates to escort WFP aid ships safely into harbor. Начиная с ноября 2007г., после ряда пиратских нападений, Канада, Нидерланды, Дания и Франция задействовали военные фрегаты для сопровождения кораблей, доставляющих гуманитарную помощь ВПП, в целях их безопасного прибытия в порт.
To our surprise, Tom came to our party with Mary. К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Мери.
From Kabul to Pristina, from Ramallah to Kinshasa, the EU is monitoring borders, overseeing peace agreements, training police forces, building up criminal justice systems and protecting shipping from pirate attacks. От Кабула до Приштины и от Рамаллы до Киншасы ЕС контролирует границы, следит за выполнением условий мирных соглашений, обучает полицию, строит системы уголовного правосудия и защищает корабли от пиратских нападений.
Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. Из-за моего прострела я не смогу прийти на вечеринку Коидзуми.
Countless Spanish galleons sank off of the Florida coast in storms and pirate raids. Тьма-тьмущая испанских галеонов затонуло у берегов Флориды во время штормов и пиратских набегов.
My friends will give me a party tomorrow. Друзья завтра устраивают для меня вечеринку.
Well, you're Peter Pillager, the pirate king. Да ты же Питер Мародер, король пиратов.
Should we invite Dante to the party? No way! Нам приглашать Данте на вечеринку? Да ни за что!
Careful not to rouse the pirate butchers occupying it from their debauched slumber. Осторожно, чтобы не вспугнуть пиратов, использующих его для своего рваного сна.
The party broke up late. Вечеринка поздно закончилась.
I may not have the savior, pirate. Может, я не смог заполучить спасительницу, пират.
Let's have a party with members of the tennis club. Давайте устроим вечеринку с членами теннисного клуба!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!