Примеры употребления "personal note" в английском

<>
Add a personal note to your invitations to help jog the recipient's memory. Добавляйте в приглашения личное сообщение, которое поможет получателю вспомнить вас.
Note: The personal note option isn't available when you import your address book or add email addresses from the Add Connections feature. Примечание: Добавление личного сообщения невозможно в случае импорта адресной книги или добавления адресов электронной почты в модуле «Добавить контакты».
And on a personal note, I want to say thank you to Oz Bey - for coming to my rescue. И от себя лично, я хочу поблагодарить Оза Бея за моё спасение.
Note: You can include a personal note to remind people who you are and explain why you want to connect. Примечание: Вы можете добавить к приглашению личное примечание, чтобы напомнить человеку, как вы познакомились, и объяснить, почему вы хотите установить с ним контакт.
My only regret with Maurice, on a personal note, is I didn't ask him to be my best man when Celia and I got married. Единственное, о чем я сожалею, думая о Морисе, что я не попросил его быть моим шафером, когда мы с Селией женились.
On a personal note, I have just completed my first six months as Prime Minister in the first term of the party that was elected to govern Antigua and Barbuda on 23 March of this year. Что касается меня, то ровно полгода назад я стал премьер-министром от избранной на первый срок партии, которая пришла к власти по результатам выборов в правительство Антигуа и Барбуды, состоявшихся 23 марта этого года.
I've been briefed and I understand you don't want to talk about Tantra, but on a personal note, let me say I'm in awe of the fact that you're able to fornicate for five hours at a time. Я проинструктирован и понимаю, что вы не хотите говорить о Тантре, но лично я прихожу в трепет от того факта, что вы можете заниматься любовью по пять часов.
On a more personal note, this betrayal of our principles, our decency, our hope, made it impossible for me to avoid the question, "What will I say, years from now, when people ask, 'Where were you?"" As president of a leading liberal arts college, famous for its innovative history, there were no excuses. И если говорить о личном, то такая измена нашим принципам, нашему достоинству, нашим надеждам, сделало невозможным для меня избежать вопроса: "Что я скажу, через много лет, когда меня спросят "А где же ты была?" Как президент ведущего колледжа либерального образования, известного своей историей инноваций, у меня не будет оправданий.
A personal information note obtained from the competent authorities under the Ministry of the Interior and Local Development, showing in particular the name, title and national identification card number for natural persons or name of the institution, its legal form, registered head office and date of establishment for legal persons; записка с содержащейся в ней персональной информацией, полученная от компетентных органов министерства внутренних дел и местного развития, в которой указывается, в частности, фамилия, должность и номер национального удостоверения личности — для физических лиц или наименование учреждения, его юридическая форма, зарегистрированная головная контора и дата учреждения — для юридических лиц;
The father, ascendants and descendants of the fourth degree on the father's side have the right to exercise guardianship, wardship and trusteeship over children, as prescribed in the following articles of the Personal Status Act, promulgated by Legislative Decree No. 59 of 1953 and the explanatory note thereto, as amended by Act No. 34 of 1975, together with the ratio legis of the amendment to the original: Отец, предки и потомки первой степени со стороны отца имеют право осуществлять опеку, попечительство и доверительное управление в отношении детей в соответствии с нижеследующими статьями Закона о личном статусе, обнародованного Законодательным декретом № 59 1953 года и комментарием к нему с поправками, внесенными Законом № 34 1975 года, с поправками, внесенными по юридическим основаниям в первоначальный текст:
The driver felt that the furniture was personal, rather than commercial cargo, and that, therefore, there was no need to indicate the furniture in the goods manifest which should correspond to the CMR consignment note and to the export goods declaration lodged by the consignor. По мнению водителя, мебель находится в личной собственности, но не является коммерческим грузом, и поэтому не было необходимости указывать данную мебель в грузовом манифесте, который должен соответствовать накладной КДПГ и экспортной грузовой декларации, поданной грузоотправителем.
Note: Personal pictures are available only to people on your Friends List. Примечание. Личные картинки доступны только для пользователей из списка друзей.
Note: Personal accounts can't be used to create plans as a Page is needed to make accurate predictions. Примечание: Для создания планов нельзя использовать личные аккаунты, поскольку для точного прогнозирования необходима Страница.
Note: Personal Address Books (.pab) are not supported in Outlook 2010. Примечание: В Outlook 2010 личные адресные книги (PAB) не поддерживаются.
Note: Personal videos and pictures are burned to data discs. Примечание. Личные видеозаписи и фотографии можно записывать на оптические диски.
This, on a lighter note, is at George Lucas' personal archive. Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса.
Note: For Office 365 Home, Personal, or University, see Cancel Office 365 for home. Примечание. Сведения для Office 365 для дома, Office 365 персональный или Office 365 для студентов см. в статье Отмена подписки на Office 365 для дома.
Note: If you bought Office for personal use through your company's Microsoft HUP benefit, you may not be able to sign in here. Примечание: если вы приобрели Office для личного использования через своего работодателя, участвующего в программе использования ПО Майкрософт на домашних компьютерах, вероятно, вы не сможете войти.
Note that you can't use multiple personal accounts with the OneDrive app. Обратите внимание на то, что вы не можете использовать несколько личных учетных записей в приложении OneDrive.
Note: You can't pin a post on your personal Timeline. Примечание. Вы не можете прикрепить публикацию в личной Хронике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!