Примеры употребления "личном" в русском

<>
Я прошу о личном одолжении. I'm asking you as a personal favor to me.
Я возьму трубку в личном кабинете. I'll take it in my private study.
Я убедился, что это правда, на личном уровне и на уровне корпорации. I found this to be true, both on the individual level and at a corporate level.
Мы убедились в этом на личном опыте в Ирландии. We have learned this at first hand in Ireland.
3.1. Авторизация в личном кабинете 3.1. Authorization in a Personal Area
Чтобы ответить на комментарий в личном сообщении: To reply to a comment in a private message:
Данные о занятых лицах относятся к работникам всех предприятий; занятым на сельскохозяйственных фермах и лицам, работающим в личном подсобном хозяйстве, индивидуальным предпринимателям и их работникам. The data on persons employed refer to employees of all enterprises; employed in agricultural farms and persons working at their personal subsidiary plots, individual entrepreneurs and their employees.
Эффективное и надлежащее использование возможностей профессионального обучения и практической подготовки дает многим молодым людям шанс на личном опыте ознакомиться с условиями работы. An effective and relevant use of apprenticeship or internship opportunities gives many young people the chance to become familiar with the environment of work first hand.
Добавляйте свои счета в рейтинг в Личном кабинете. Use your Personal Area to add your accounts to the ranking page.
Используйте диалог сообщения, чтобы поделиться материалами в личном сообщении Use Message Dialog for private sharing
С помощью диалога «Поделиться» люди могут публиковать индивидуальные новости в своей Хронике, в Хронике друга, в группе или отправить материал в личном сообщении с помощью Messenger. The Share dialog gives people the ability to publish an individual story to their timeline, a friend's timeline, a group, or in a private message on Messenger.
В личном аккаунте можно иметь до 5 000 друзей. You can have up to 5,000 friends on your personal account.
Все новости приложений можно посмотреть в личном журнале действий. You can see all of your stories from apps in your private activity log.
К экспертам, приглашенным в своем личном качестве, была обращена просьба представить свои мнения относительно факторов, влияющих на эффективность государственного сектора, и обсудить различные стратегии повышения такой эффективности. The experts, invited in their individual capacity, were asked to give their views on factors affecting the effectiveness of the public sector and to discuss different strategies to strengthen such effectiveness.
Эту ссылку вы можете найти в своем Личном кабинете. This link can be found in your Personal Area.
3. Используйте диалог сообщения, чтобы поделиться материалами в личном сообщении 3. Use Message Dialog for private sharing
Кроме того, Совет может назначить из числа стран, не представленных в Комиссии, не более 12 членов-корреспондентов в их личном качестве; такие члены назначаются с одобрения соответствующих правительств. The Council may in addition appoint, in their individual capacity, not more than 12 corresponding members from countries not represented on the Commission, such members to be appointed with the approval of the Governments concerned.
Перевод моментально поступает на Ваш баланс в личном кабинете. Transfers momentarily get into your account in your Personal Area.
А при желании они смогут отправить информацию в личном сообщении. Alternatively, they can share in a private message.
Помимо этого, не до конца ясно, участвуют ли должностные лица по вопросам закупок, посещающие совещания МРГЗ, в качестве должным образом уполномоченных представителей своих организаций или же в своем личном качестве. Further, it is not clear whether procurement officials attending meetings of IAPWG do so as duly mandated representatives of their organizations or in their individual capacity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!