Примеры употребления "performs" в английском с переводом "совершать"

<>
performs an act of violence or intimidation against a person on board an aircraft in flight; совершения актов насилия или запугивания против другого лица на борту воздушного судна в полете;
For all unilateral acts, it must be clear who performs the act, on behalf of whom and when. Применительно ко всем односторонним актам должно быть ясным, кто совершает этот акт, от имени кого и когда.
“(a) Performs an act of violence against a person at an airport serving international civil aviation which causes or is likely to cause serious injury or death; or совершает акт насилия в отношении лица в аэропорту, обслуживающем международную гражданскую авиацию, который причиняет или может причинить серьезный вред здоровью или смерть; или
following your referral of a Friend, the person in question opens an account at Cedar Finance, deposits at least 200 USD/EUR/GBP and performs at least one (1) trade via the Site. приглашенный друг открывает счет на Cedar Finance, вносит на свой счет минимум 200 USD/EUR/GBP т совершает минимум одну (1) сделку на Сайте.
Article 94 of the Criminal Code states that any public officer who performs acts incompatible with human dignity and who causes severe bodily or mental pain, or loss of consciousness or ability to act or humiliation shall be sentenced to 2 to 12 years imprisonment. В статье 94 Уголовного кодекса говорится, что любое государственное должностное лицо, совершившее действия, не совместимые с человеческим достоинством и повлекшие за собой причинение тяжких физических или психологических страданий, потерю сознания или дееспособности или унижение достоинства, наказывается лишением свободы на срок от 2 до 12 лет.
An acceptance is effective at the moment the offeree performs an act when the offeree is authorized to indicate its acceptance of the offer by an act by virtue of the offer or as a result of practices which the parties have established between themselves or of usage. Акцепт вступает в силу в момент, когда адресат оферты совершает действие, если адресат оферты уполномочен выразить свой акцепт оферты действием в соответствии с офертой или на основании практики, которую стороны установили в своих взаимных отношениях, или обычая.
“It is undoubtedly correct to argue that passive presence on the spot of the criminal offence in itself shall, in the majority of cases, not be suitable for establishing psychic abetment since such presence does not necessarily reinforce the intention of the person who performs the conduct of the criminal offence.” " Безусловно, правильным является утверждение о том, что пассивное присутствие на месте совершения уголовного преступления само по себе не является достаточным в большинстве случаев для установления факта психического содействия, поскольку подобное присутствие необязательно усугубляет намерение того лица, которое совершает акт уголовного преступления ".
The exception in article 18 (3) provides that an acceptance is effective at the moment the offeree performs an act if, by virtue of the offer or as a result of practices which the parties have established between themselves or of usage, the offeree is authorized to indicate its acceptance of the offer by an act. Исключение в пункте 3 статьи 18 гласит, что акцепт вступает в силу в момент, когда адресат оферты совершает какое-либо действие, если в силу оферты или в результате практики, которую стороны установили в своих взаимных отношениях, или обычая адресат оферты вправе выразить свое согласие с офертой путем совершения какого-либо действия.
Satan cannot perform a moral act. Сатана не может совершить нравственный поступок.
OK — trade operation has been successfully performed. OK — успешное совершение торговой операции.
Through MyFXTM you can perform the following actions: С помощью MyFXTM Вы можете совершать следующие действия:
Time — time at which the operation was performed; Время — время совершения операции;
Leave to perform the religious duty of the hajj Отпуск для совершения религиозной обязанности хаджа
This data window does not allow to perform any actions. Это информационное окно не позволяет совершать каких-либо действий.
Price — the price of the security at the operation performing; Цена — цена инструмента при совершении операции;
After all, every action we perform causes changes in our sensations. В конце концов, каждое совершаемое нами действие вызывает изменения в наших ощущениях.
Boris, it's our chance to perform a truly heroic act. Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок.
•Transactions History. Here you can view the history of performed operations •История операций – клиент может просматривать историю совершённых им операций.
Nor were doctors punished for performing abortions based on medical indications. Наказанию не подлежат также и врачи, совершающие аборты на основе медицинских показаний.
The Saudis even invited Taliban officials - including Mullah Omar - to perform the Hajj. Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!