Примеры употребления "performance improvement" в английском

<>
This performance improvement significantly reduces the registry space used on a Remote Desktop Services (RDS) gateway, by grouping user settings based on the effective group a user belongs to, rather than individual user. В результате улучшения производительности существенно сократился объем используемого пространства реестра в шлюзе службы удаленных рабочих столов (RDS), поскольку теперь параметры пользователей группируются по фактической группе, к которой относится пользователь, а не по отдельным пользователям.
General stability and performance improvements. Повышение производительности и общие улучшения стабильности работы.
Performance improvements in a number of areas across Outlook on the web, including creating calendar events, composing, loading messages in the reading pane, popouts, search, startup, and switching folders. Улучшение производительности большинства функций Outlook в Интернете, в том числе создания событий календаря, создания и загрузки сообщений в области чтения, всплывающих окон, поиска, запуска и переключения папок.
Performance improvements for on-hand inventory transactions Повышение производительности проводок по запасам в наличии
Further, it can encourage performance improvement through HRD through: Кроме того, оно может поощрять повышение результативности путем РЛР с помощью:
These officers support performance improvement in their missions and generate and share lessons and other knowledge materials from mission activity. Эти сотрудники оказывают помощь в повышении эффективности работы миссий, обобщают накопленный опыт и готовят и распространяют другие информационные материалы, касающиеся деятельности миссий.
However, the link between knowledge networks and organizational performance improvement is not always well defined; survey respondents offer few examples of the direct connection between networks and their impact. Однако связь между работой сетей знаний и улучшением организационных показателей работы не всегда четко определена; респонденты, ответившие на вопросы обследования, приводят мало примеров прямой связи между работой сетей и отдачей от нее.
The performance improvement of all the firms participating in a GVC requires changes in the nature and mix of activities carried out in each link in the chain and the relationships among firms. Повышение эффективности всех фирм, участвующих в ГПСЦ, требует внесения изменений в характер и сочетание видов деятельности в каждом звене цепи и в рамках взаимоотношений между фирмами.
The central guidance institutions also monitor the performance of the operational institutions, collecting and analysing data that can be used by institutions both to share innovations and identify weaknesses, as well as to encourage performance improvement programmes. Центральные руководящие ведомства осуществляют также контроль за деятельностью оперативных ведомств, собирая и анализируя данные, которые могут использоваться ведомствами для обмена передовыми методами и выявления недостатков, а также для поощрения реализации программ, направленных на совершенствование результатов работы.
At its meeting in July 2006, the Board noted that although certain departments had made good progress in attaining goals, overall performance needed improvement, especially in the areas of geographic representation and gender balance. На своем совещании в июле 2006 года Совет отметил, что, хотя некоторые департаменты достигли удовлетворительного прогресса в решении поставленных задач, общая эффективность работы требует повышения, особенно в сфере географического представительства и гендерного баланса.
Performance optimization and improvement Оптимизация и улучшения производительности
The central government Ministry of Health is aware of the problems and is working towards improving work performance through contracting out management improvement consultancies, internal training sessions and seminars and changes in management systems. Центральное министерство здравоохранение находится в курсе этих проблем и принимает меры по улучшению показателей работы с помощью привлечения внешних консультантов по вопросам совершенствования управления, внутренних программ и семинаров повышения квалификации, а также внесения изменений в системы управления.
Rwanda’s positive economic performance would not have been possible without improvement in these and other dimensions of social progress. Позитивные экономические показатели Руанды были бы невозможны без этих и многих других улучшений в том, что касается социального прогресса.
The Board reviewed the monthly performance report for December 2006 and noted an improvement in the average processing time for retirement benefits, from 31 days in 2005 to 21.5 days in 2006. Комиссия проанализировала ежемесячный отчет о результатах деятельности за декабрь 2006 года и обратила внимание на сокращение средней продолжительности обработки пенсионных пособий с 31 дня в 2005 году до 21,5 дня в 2006 году.
Revised wages, allowances to workers, VRS schemes (linked wage with productivity) the typical characteristics of the system are: employee involvement, linkage of a portion of wages with performance at individual, group and company level, improvement of work culture, recognition of job differentials and skill development. Наряду с пересмотром ставок заработной платы, выплатой пособий трудящимся, осуществлением программ, увязывающих размер зарплаты с производительностью труда, характерными чертами действующей системы являются: участие наемных работников в решении этих вопросов, увязка части заработной платы с показателями результативности труда на уровне отдельных работников, группы и всего предприятия, улучшение культуры труда, дифференциация оплаты труда и повышение квалификации.
Pakistan stated that the challenge was to translate its promising economic performance in poverty alleviation, health and education improvement as well as employment and housing. Пакистан заявил, что его задача заключается в том, чтобы многообещающие экономические показатели обеспечивали реальное сокращение масштабов нищеты, развитие системы здравоохранения и образования, гарантировали трудоустройство и улучшение жилищных условий.
For example, in the management area of geographical representation, overall performance of departments and offices showed a near twofold improvement from the second cycle to the third cycle (11 departments and offices reached all targets in this management area in the fourth cycle, compared to 6 in the second cycle and 1 in the third). Например, в такой области управления, как улучшение географической представленности, общий уровень эффективности работы департаментов, управлений и отделений свидетельствует об увеличении показателей почти в два раза, если их сравнивать с показателями второго и третьего циклов (в течение четвертого цикла 11 департаментов, управлений и отделений выполнили все поставленные задачи в этой области управления по сравнению с 6 департаментами во втором цикле и 1 департаментом в третьем цикле).
Review performance levels through discussions, and then outline steps for improvement by creating and implementing goals for workers. Анализ уровней продуктивности в ходе дискуссий, планирование мер по устранению недочетов путем формулирования и достижения определенных целей сотрудниками.
In the US, economic performance in 2014 will benefit from the shale-energy revolution, improvement in the labor and housing markets, and the “reshoring” of manufacturing. В США экономические показатели в 2014 году будут улучшаться благодаря сланцево-энергетической революции, улучшению рынков труда и жилья, и уходу от импорта к собственному производству.
Leadership is assumed to facilitate performance by offering a vision for management, by supporting system improvement and integration, and by motivating relevant actors to act for a common purpose. Предполагается, что функция руководства заключается в содействии повышению результативности деятельности путем постановки перспективных задач в области управления, поддержки работы по совершенствованию и интеграции систем и поощрения соответствующих участников действовать в интересах достижения общей цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!