Примеры употребления "performance appraisal process" в английском

<>
Primary responsibility for the staff development programme, performance appraisal process and implementation of staff mobility policies главную ответственность за программу развития персонала, процесс служебной аттестации и осуществление политики мобильности персонала
In paragraph 80, the Board recommended that UNRWA compile personal development plans for all staff as part of the performance appraisal process. В пункте 80 Комиссия рекомендовала БАПОР составить личные планы профессионального роста для всех сотрудников в рамках процесса служебной аттестации.
This requirement is reinforced in the performance appraisal process, vacancy announcements and the competency-based interviews for the evaluation of candidates who are seeking lateral moves or promotion; На это требование делается упор в рамках служебной аттестации, в объявлениях о вакантных должностях и при проведении интервью с упором на профессиональные качества при оценке кандидатов, добивающихся горизонтального перемещения или повышения в должности;
The participation of agencies with regard to the performance appraisal process as described above is managed through the regional director/manager team mechanism at the regional level and within the United Nations country team. Участие учреждений в том, что касается процесса служебной аттестации, как указано выше, регулируется через механизм группы региональных директоров/руководителей на региональном уровне и в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций.
The national level of the review and appraisal process is where the findings must be translated into recommendations for improving policy and programme design in order to promote better implementation of the Madrid Plan of Action in local and national contexts. Именно на национальном уровне необходимо добиваться, чтобы выводы, полученные по результатам процесса обзора и оценки, находили отражение в рекомендациях по совершенствованию разработки директивных и программных мер в целях повышения эффективности осуществления Мадридского плана действий в контексте местных и национальных условий.
The Board commends UNFPA for its plans to improve the Performance Appraisal Review system, although the organization has not revised the timelines for the implementation of the system. Комиссия рекомендует ЮНФПА участь в своих планах необходимость совершенствования системы обзоров результатов служебной аттестации, хотя организация еще не пересмотрела сроки внедрения этой системы.
Invites Member States to determine their priorities for the coming years by, inter alia, building on those areas in which they had achieved success during the review and appraisal process, while paying special attention to areas where shortcomings had been identified, with a view to improving policy development; предлагает государствам-членам определить свои приоритеты на предстоящие годы, в частности, отталкиваясь от тех областей, в которых они достигли успеха в процессе обзора и оценки, одновременно с этим уделяя особое внимание областям, в которых выявлены недоработки, в целях совершенствования выработки политики;
While recalling that performance appraisal criteria, such as skill and output and their equivalents, are not discriminatory per se as a basis for wage differentiation, the Committee pointed out that such factors must be applied in good faith, since insistence on “equal conditions as regards work, skill and output” can be used as a pretext for paying women lower wages than their male counterparts. Напоминая, что критерии оценки результатов, такие как квалификация и выработка и их эквиваленты, в качестве основания для дифференциации размера заработной платы сами по себе не являются дискриминационными, Комитет указал, что такие факторы должны применяться добросовестно, поскольку требование " равных условий работы, квалификации и выработки " могут использоваться в качестве предлога, для того чтобы платить женщинам более низкую заработную плату, чем их коллегам-мужчинам.
Also requests the Secretary-General to propose guidelines for the review and appraisal process, taking into account the views of Member States, civil society and the private sector, including a proposal for a specific theme emanating from the Madrid Plan of Action for the first review and appraisal cycle; просит также Генерального секретаря предложить ориентиры для проведения процесса обзора и оценки, принимая во внимание мнения государств-членов, организаций гражданского общества и частного сектора, в том числе предложить вытекающую из Мадридского плана действий конкретную тему для первого цикла обзора и оценки;
Following my interim report on the new and simplified performance appraisal system introduced by the Director-General, through Administrative Instruction No. 15 dated 26 July 2002 and taking cognisance of the expected recommendations of the newly established task force on the review of human resource management systems, I wish to emphasise a few further improvements, which may be useful: В связи с моим промежуточным докладом о новой упрощенной системе служебной аттестации, введенной Генеральным директором административным распоряжением № 15 от 26 июля 2002 года, и учитывая, что недавно созданная целевая группа по пересмотру систем управления людскими ресурсами должна представить свои рекомендации, мне хотелось бы отметить ряд дополнительных новшеств, которые могут оказаться полезными:
It also requested the Secretary-General to propose guidelines for the review and appraisal process, taking into account the views of Member States, civil society and the private sector, including the proposal for a specific theme emanating from the Plan of Action for the first review and appraisal cycle. Она также просила Генерального секретаря предложить ориентиры для проведения процесса обзора и оценки, принимая во внимание мнения государств-членов, организаций гражданского общества и частного сектора, в том числе предложить вытекающую из Плана действий конкретную тему для первого цикла обзора и оценки.
The current performance appraisal system (PAS), outlined in administrative instruction ST/AI/2002/3, is primarily a revision of a system first introduced to the Organization in 1995. Нынешняя система служебной аттестации (ССА), изложенная в административной инструкции ST/AI/2002/3, в основном представляет собой модификацию той системы, которая была впервые введена в Организации в 1995 году.
While the principal approach to the review and appraisal of the Madrid Plan of Action is now defined, additional efforts are required to clarify the content of modalities and periodicity of the review and appraisal process. Несмотря на то, что главный подход к обзору и оценке хода осуществления Мадридского плана действий сегодня определен, требуются дополнительные усилия по уточнению содержания методов и периодичности обзора и оценки.
Conduct a global comparative analysis, including biographical data, performance appraisal ratings, promotion rates, salary rises and assignments of women and men entering the Organization at different levels and within different time frames. Произвести глобальный сопоставительный анализ, включающий биографические данные, результаты аттестации, коэффициенты повышения в должности, данные о повышении окладов и назначениях женщин и мужчин, поступающих на службу в Организацию на различных уровнях и в различные сроки.
One representative supported the appeal of the Executive Director for voluntary contributions to the process and proposed that at the current session the preparatory committee should prepare a resolution setting out possible options for supporting the full participation of poor countries in the review and appraisal process, including a request for funds from the regular budget of the United Nations. Один из представителей поддержал призыв Директора-исполнителя к внесению добровольного вклада в этот процесс и предложил, чтобы подготовительный комитет на нынешней сессии подготовил резолюцию с изложением возможных вариантов поддержки всестороннего участия бедных стран в процессе обзора и оценки, включая просьбу о выделении средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The ICSC carried out work on pay for performance as early as 1994, identifying principles and guidelines for performance appraisal and management and for the recognition of different levels of performance, which included the introduction of merit awards. КМГС проделала работу над вопросами вознаграждения по результатам труда еще в 1994 году, сформулировав принципы и руководящие указания в отношении служебной аттестации, организации служебной деятельности и мер учета различных показателей служебной деятельности, предусматривавшие введение учета служебных заслуг.
As a result, the audit detected weaknesses in human resource and procurement practices; poor compliance with evaluation requirements; and, in a number of cases, approval of projects without first undergoing a formal project appraisal process. В результате ревизии были выявлены недостатки в практике управления людскими ресурсами и закупками; неудовлетворительное выполнение требований по оценке; и в ряде случаев утверждение проектов осуществлялось без предварительного проведения официального процесса экспертизы проектов.
Encourage the organizations to hold managers accountable through their annual performance appraisal for achieving established gender goals; призвать организации спрашивать с руководителей за достижение поставленных целей в гендерной области в рамках их ежегодной служебной аттестации;
In the same resolution, the Commission decided to undertake the review and appraisal of the Madrid Plan of Action every five years and requested the Secretary-General to propose guidelines for the review and appraisal process, taking into account the views of Member States, civil society and the private sector, including a proposal for a specific theme emanating from the Madrid Plan of Action for the first review and appraisal cycle. В этой же резолюции Комиссия постановила проводить обзор и оценку Мадридского плана действий каждые пять лет и просила Генерального секретаря предложить ориентиры для проведения процесса обзора и оценки, принимая во внимание мнения государств-членов, организаций гражданского общества и частного сектора, в том числе предложить вытекающую из Мадридского плана действий конкретную тему для первого цикла обзора и оценки.
In paragraph 174, the Board recommended that UNFPA adhere to the time frames set out in the performance appraisal and development guidebook. Срок выполнения: не относится В пункте 174 Комиссия рекомендует ЮНФПА соблюдать сроки, установленные в Руководстве по служебной аттестации и повышению квалификации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!