Примеры употребления "служебной аттестации" в русском

<>
регулярно обновлять реестр, в том числе вводить в него результаты служебной аттестации и информацию о подготовке персонала, например участие в специализированных учебных курсах; Regularly update the roster, including entering the results of personnel appraisals (FOPA) and information on staff development — e.g. participation in specialized training;
ЮНЕП будет также укреплять свои усилия по служебной аттестации сотрудников и поощрять рабочую обстановку, основанную на признании и стимулировании добросовестной работы и поддержке ротации персонала и мобильности. UNEP will also strengthen its performance management efforts and promote an environment that recognizes and rewards results and encourages staff rotation and mobility.
Комиссия напомнила, что, хотя ее роль в управлении служебной деятельностью заключается в представлении организациям рекомендаций по вопросам, касающимся работы сотрудников, анализ и выполнение таких рекомендаций, включая управление системами служебной аттестации и их применение, являются обязанностью самих организаций. The Commission recalled that, while its role in performance management was to make recommendations on performance-related issues to organizations, the development and implementation of those recommendations, including the management and application of performance appraisal systems, was the responsibility of the organizations themselves.
В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов Служба сосредоточит свое внимание, в частности, на повышении квалификации персонала посредством совершенствования его основных и технических навыков, тесного увязывания инициатив в области обучения и подготовки кадров с системой служебной аттестации, планирования преемственности и организации служебной деятельности и актуализации гендерной проблематики. During the biennium 2002-2003, the Service will focus in particular on staff development, through upgrading the staff's substantive and technical skills, linking learning and training initiatives closely to the performance appraisal system, succession planning, performance management and gender mainstreaming.
Области усиления подотчетности 4 и 5 касаются системы служебной аттестации. Improvement areas 4 and 5 deal with the performance appraisal system.
создание обзорной группы для обеспечения качества, согласованности и объективности отчетов о служебной аттестации в рамках всей Организации и выработки указаний для руководителей в целях унификации использования рейтингов; A review panel is established to ensure the quality, consistency and fairness of the appraisal reports across the Organization and to provide guidance to managers in harmonizing the use of ratings;
Система служебной аттестации (ССА) распространяется на всех сотрудников, включая тех, которые подчиняются непосредственно Генеральному секретарю. The performance appraisal system (PAS) is applicable to all staff, including those who report directly to the Secretary-General.
Инспекторы убеждены в том, без обеспечения каких-либо гарантий дальнейшего трудоустройства МСС в организациях системы Организации Объединенных Наций благодаря такому механизму опытные сотрудники, приверженные целям Организации Объединенных Наций и имеющие высокий уровень знаний, а также высокие оценки по итогам служебной аттестации, могут быть востребованы различными местами службы и организациями в рамках всей системы. It is the Inspectors'conviction that, without giving any guarantees for the further employment of the JPOs in the United Nations system organizations, through such a mechanism, experienced personnel, committed to the United Nations objectives and with a high level of knowledge and proven performance, can be made available for the different duty stations and organizations across the system.
Комиссия отметила, что в ходе проведенного в 2006 году обзора в конце года лишь два сотрудника Ближневосточного отделения завершили прохождение служебной аттестации и подписали соответствующий документ. The Board noted that for the 2006 year-end review, the performance results assessments had been finalized and signed by only two staff members at the Middle East Office.
К элементам раскрываемой инфор-мации, получившим наименьшее число баллов, относятся принятие и последствия решений, касающихся альтернативных методов учета (17 %), и- применительно к действиям совета директоров и ключевых управляющих- наличие и использование консультативного механизма (23 %), а также процессы служебной аттестации (13 %). The disclosure items that got the lowest scores were disclosure of decision making and impact regarding alternative accounting decisions (17 %) and, with respect to the board and key executives, availability and use of an advisorship facility (23 %), and performance evaluation processes (13 %).
Однако стало очевидно, что системы служебной аттестации и стимулирования, используемые более крупными организациями системы Организации Объединенных Наций, не подходят для персонала ЮНИФЕМ и не согласуются с теми профессиональными навыками, которые ЮНИФЕМ хотел бы поощрять в своей работе. However, it has become apparent that the performance evaluation and incentive systems used by larger United Nations organizations are not suitable for the staff and competencies that UNIFEM hopes to promote in its work.
На это требование делается упор в рамках служебной аттестации, в объявлениях о вакантных должностях и при проведении интервью с упором на профессиональные качества при оценке кандидатов, добивающихся горизонтального перемещения или повышения в должности; This requirement is reinforced in the performance appraisal process, vacancy announcements and the competency-based interviews for the evaluation of candidates who are seeking lateral moves or promotion;
выражает обеспокоенность по поводу того, что нынешняя система служебной аттестации не вызывает достаточного доверия и недостаточно эффективна, и подчеркивает, что она должна точно отражать все аспекты выполнения работы, с тем чтобы на ее основе можно было поощрять сотрудников за отличную работу и применять санкции за неудовлетворительное выполнение работы и укреплять связь между выполнением работы и развитием карьеры, в частности для сотрудников на руководящих должностях; Expresses its concern over the lack of credibility and effectiveness of the current performance appraisal system, and stresses the need for it to accurately reflect the full range of performance, in order to be able to reward staff for excellent performance and impose sanctions for underperformance and to strengthen the link between performance and career progression, in particular for those staff members in managerial positions;
Однако их деятельность по-прежнему сильно ограничивают проблемы в области учебной подготовки, отсутствие единой и подотчетной командной структуры и систем служебной аттестации и проверки персонала, а также отсутствие снаряжения. However, it is still severely limited by deficiencies in training, a lack of unified and accountable command structures and systems for registering and vetting personnel and a lack of equipment.
Системы служебной аттестации сотрудников, полностью интегрированные с другими механизмами развития карьеры, могут быть важными инструментами как для организации служебной деятельности, так и для поддержки повышения квалификации и развития карьеры персонала. Employee performance appraisal systems that are fully integrated into other career development mechanisms can be important tools, both for managing performance and supporting staff skill and career development.
В целях недопущения систематической дискриминации в отношении женщин в рамках служебной аттестации рекомендуется рассмотреть возможность реализации следующей меры: To ensure that performance appraisals are not systematically biased against women, the following measure is recommended for review:
Эти процедуры касаются, например, шкалы окладов, размера суточных, деятельности, осуществляемой на контрактной основе, порядка найма персонала, страхования и методов проведения служебной аттестации. These procedures include, for example, salary scales, daily subsistence allowance rates, contractual and recruitment modalities, insurance coverage and methods for performance assessment.
Система служебной аттестации (ССА) предназначена для общего повышения эффективности работы Организации на ежегодной основе за счет поощрения сотрудников к проявлению большего энтузиазма и заинтересованности и расширению их участия. The Performance Appraisal System (PAS) was designed to improve overall organizational performance on an annual basis by encouraging a higher level of involvement and motivation and increased staff participation.
Система служебной аттестации (ССА), которая в настоящее время применяется во всем Секретариате, дополнена планом управления реализации программ, который включает показатели эффективности деятельности, касающиеся функций по управлению программами, финансовыми и людскими ресурсами. The Performance and Appraisal System (PAS), which has now been implemented Secretariat-wide, has been complemented by the programme management plan, which includes performance indicators relating to programmatic, financial and human resources management responsibilities.
В 2003 году Фонд завершил внедрение новой системы служебной аттестации и профессионального развития, сделав тем самым важный шаг на пути к созданию системы управления, основанной на использовании профессиональных качеств. The Fund finalized the new performance appraisal and development system in 2003, thereby taking a decisive step towards the implementation of a competency-based performance management system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!