Примеры употребления "participate" в английском

<>
Participate in the General Debate Участвуйте в общих обсуждениях
• Athletes being pressured to participate in the "program." • Спортсменов заставляют принимать участие в этой «программе».
But I'm happy to participate in one. Но я буду рад в нем поучаствовать.
It is time to prohibit the transfer of military equipment or personnel or of financial and logistical support to States whose military units or security forces participate in human rights violations. Уже пора запретить поставки военного оборудования и снаряжения или предоставление личного состава или же финансовой и материально-технической поддержки государствам, чьи военные подразделения или силы безопасности соучаствуют в нарушениях прав человека.
Why can they participate without assimilating? Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
She intends to participate in a beauty contest. Она намеревается принять участие в конкурсе красоты.
How can you participate in the Chinese yuan? Как можно поучаствовать в сделках с китайским юанем?
You will not participate, Ms. Hooper. Вы в нем не участвуете.
San Francisco Fed President John Williams will participate. Так же в конференции примет участие президент ФРС Сан-Франциско Джон Уильямс.
I'd be happy to participate in one. Я был бы счастлив поучаствовать в этом.
Users who participate in the current workflow Пользователи, участвующие в текущем workflow-процессе
Can we all participate in the Xbox Insider Program? Можем ли мы все принять участие в программе предварительной оценки Xbox?
I'd be happy to create a chart and participate in a differential diagnosis. Я буду рад составить список и поучаствовать в дифференциальной диагностике.
participate in weekly tournaments and see socialised leaderboards, участвовать в еженедельных турнирах и просматривать таблицы лидеров с именами;
All may participate, except slaves, perjurers, the impious, and women. Каждый может принять участие, кроме нечестивых рабов лжесвидетелей, и женщин.
As a well-known skeptic about booming housing prices, I have been asked on several recent occasions to participate in debates with one or another of the authors. Как известного скептика в отношении бума цен на жильё, меня в последнее время несколько раз приглашали поучаствовать в дебатах то с одним, то с другим из этих авторов.
Or will he be too ill to participate? Или он будет слишком болен, чтобы участвовать в выборах?
Neighboring countries have been invited to participate to this initiative. Соседним странам было направлено приглашение принять участие в этой инициативе.
They’re not under the spell of an evil witch or a poison apple however; instead, the ladies have been recruited to participate in an art exhibit appropriately titled “Sleeping Beauty.” Правда, на этот раз девушки заснут не под чарами злых колдуний и не из-за отравленных яблочек – просто их наняли поучаствовать в художественной выставке с соответствующим названием «Спящая красавица».
I do not wish to participate in this disgrace. Я не желаю участвовать в этом безобразии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!